中国新聞記事「鞆龍馬おもてなし隊」出ました! | ナベ(セイムファクトリ渡辺幸三)ブログin縁起が良い街・福山市

中国新聞記事「鞆龍馬おもてなし隊」出ました!

本日、9/26(日)中国新聞朝刊に昨日、ブログで

紹介した「鞆龍馬おもてなし隊」記事が出ました



ナベ(1人で産・学・官・民 連携!セイムファクトリ渡辺幸三)ブログin広島県福山市


さずが!プロの記者さんだけあり、しっかり内容を

押さえていただいてます


私も現場にいたという証拠写真あります


ナベ(1人で産・学・官・民 連携!セイムファクトリ渡辺幸三)ブログin広島県福山市


記者さんの隣で私も写真撮っていましたので、同じような

ショットでしょう


この時は私はまだ、私服でして、このあと、換わって、

竜馬衣装に着替えました


こんな感じです


ナベ(1人で産・学・官・民 連携!セイムファクトリ渡辺幸三)ブログin広島県福山市


新聞出なくてよかったね?(そんな声聞こえますが)


何でもチャレンジするのが私の性なのでお許しを


「本物の竜馬とは違う」と言われようが、お客様をしっかり笑顔でもてなしたいと思います



是非、広島県福山市鞆の浦にお越しくださいませ!


「福援隊ホームページ」

http://www.fukuyama-ryoma.com/top.php



追伸(豆ちしき)です


新聞で「龍馬」「竜馬」と2つの漢字が使われています


どうしてだか、分かりますか?


常用漢字では「りゅう、りょう」は「竜」なんです。

「龍」は旧漢字の扱いということで中国新聞社さんでは

一般名に使われる場合「竜」、固有名詞を記載する場合

は記載そのまま「龍」とするようです


記事の中で「竜馬らしい...」「竜馬になりきり...」

「竜馬をイメージした衣装を...」は一般名扱い


「鞆龍馬」は福山観光キャンペーン実行委員会が作った

造語で坂本龍馬とともに固有名詞


新聞各社さんで考え方が違うようです

ちなみに司馬遼太郎さんの「竜馬がいく」は「竜」を

使ってます

産経新聞掲載小説として作られたからかな?

その真意は調べてませんが



ペタしてね