ビデオはこちら下矢印

https://youtu.be/PiwtQk3d8bk


中国語学習者が良く間違えた言葉選びです。

ta是男的人还是女的人?(×)

ta是男人还是女人?(?)


ひとまず、「男的人・女的人」という言い方は、中国語には存在しません。

また、「男人・女人」も、普通の日常会話では出てきません。


普通の日常会話では、99%は、「男的・女的」を使います。


女の子昨天我跟一个朋友去吃饭了。

男の子你朋友是男的还是女的?


女の子刚刚有人找你。

男の子男的女的?


そして、フォーマルな場では、「男性・女性」「男士・女士」を使います。


「男人・女人」オトコ・オンナという概念について話す時に使います。

例えば、


宇宙人地球上是先有男人还是女人?

宇宙人他作为一个男人,就应该保护好身边的女人。

宇宙人我一个女人,每天化妆有什么奇怪的?


みたいな感じですね。


また、論文などに出てくるのも、「男人・女人」と「男性・女性」です。若干堅い書き言葉です。


要するに、普通の日常会話では、年齢を問わず、「男的・女的」を使ってくださいね。


子供の場合→男孩・女孩

若者→男生・女生


カエル     カエル     カエル     カエル     カエル     カエル     カエル     


ここで補充したいことがあります。

男的女的のような、「的」が、動詞や形容詞など、名詞にする働きを持ってます。

例えば


カメ冰箱里有很多吃的。

カメ你口渴吗?我去买点喝的。

カメ她无聊的时候总喜欢想些有的没的。


カメ今天吃太多甜的了,现在好腻,晚上吃点咸的吧。

カメ这个游戏太无聊,换个有意思的。


カメ他就是个吃软饭的。

カメ你看,那边有几个卖东西的。

カメ孔孔只不过是一个教中文的。