ギターソロ用にアレンジした”朧月夜”のイントロ部分の練習をしていました。
”朧月夜”は1910年代に作曲された童謡です。
一面の菜の花畑や、山の輪郭、田んぼのあぜ道を歩く人、人里の家々の明り、ぼんやりとかすんでいる春の月の夜など、優しい色合い”にほひ”の日本の春の風景を歌っています。
色々な景色や色彩を感じてもらえるように、一音一音違う、様々な”音色”に聞こえるように試行錯誤中です。
I was practicing the introduction to "Oboro Tsukiyo", which I had arranged for a guitar solo.
Oboro Tsukiyo" is a children's song composed in the 1910s.
The song depicts a Japanese spring scene with gentle "nihohi" colors, such as a field of rape blossoms, the outline of a mountain, people walking along a rice field path, the lights of houses in a human village, and a dimly lit spring moon.
I am trying to make each note sound different and various "tones" so that you can feel the various landscapes and colors.