シブイネ | オトナラシノクニ

オトナラシノクニ

2014、タイトル変えてみました。

新年の抱負みたいものです。
最近遠のいてしまった「音鳴らし/馴らし」といっこうに近づかない「大人らし」の願望を込めて。

「ノクニ」は「退くに」と変換できる逃げ道です。

箸休めになれば幸いです。

最近「シブイネ」と言われた。

ちなみに私のことではない(はず)。


あまり良い意味じゃないけど、

この「シブイ」がなかなか気に入ってしまった。

「シビレル」が、この「シブイ」の派生語やも?

と思ってしまうほどキラキラと聞こえてしまった。


本人は「ケチクサイ」って意味で使ったのかもしれない。

けど、ここは「シブイ」が正解!


何かの折に使ってみよっと^^


ちなみに、「シブイ」と言った人の性格はかなり「ショボイ」です。