フランスパン #目をつぶってフランスパンと打ってみる
5/7 0:37

今日の商店街。やはり現役戦隊は子供らの喰いつきが違った……。 http://t.co/1p2SNHVZ9b
5/7 0:58

あれ、3日にアップしたキョウリュウジャーもグリーンとピンクだ。偶々です。http://t.co/jBuzs8rcCd
5/7 1:18

見比べると色合いが全然違うw 恐竜:http://t.co/jBuzs8rcCd 特急:http://t.co/1p2SNHVZ9b
5/7 1:18

#カメリオ http://t.co/sdfXbgG7T6 がたけうちこうた>K*さんのワードクラウドをつくりました。あなたもここhttp://t.co/dWEIgleHnQで作ってみませんか? http://t.co/4Gkqbn73XU
5/7 2:52

昨日が返却期限(つまり今日の開店まで)のBDを観てなかったので、慌てて観た。観たい観たいと思いつつ、いざ借りてみたらなかなか観る気にならなかった『テッド』。ちょっとだけ、『劇画オバQ』を思い出した。
5/7 6:13

典型的な不思議系居候話の「その後」の話とすれば好意的に解釈できる。思うにQ太郎はまじめすぎたのだ。
5/7 6:33

ただ、向こうのネタや冗談を字幕でローカライズしすぎ。ネタはそのままにして欲しかったな。伝わらなくていいんだよ。面白いんだろうな、って思って観るから。
5/7 6:33

吹き替えならまだいいけど、字幕でも「意訳」されちゃうとね。匙加減は難しいとは思うけど、これはやりすぎかな……。
5/7 6:33

『フレンズ』とかは吹き替えだとネタを日本人でもわかるものに変換、字幕だと言ってるネタを直訳って感じだったから、日本語吹き替え+日本語字幕で観たりしてたな。
5/7 6:33

親切のつもりなんだろうけど、素に戻るよね。実際にその瞬間、一時停止して英字字幕に切り替えて、検索したりしちゃったり。
5/7 6:33

元・神木きゅん役の神木さんがサイコー役ではなくシュージン役であることに驚いている人の多さよ。http://t.co/dHJ2DsaYQb
5/7 8:27

都民共済、なかなか電話がつながらなかったが、つながった。連休明けだもんな。
5/7 12:18

トレンドの「マン実写」が『バクマン。』実写化のことだとはわかってても、何故か、ついにコミック『ULTRAMAN』の実写化か? とか思ってしまう。
5/7 13:12

おお、ついにルビサファリメイクが来るのかー。
5/7 23:33

RS出たのが12年前だもんな。DS版のうちはRSEからダブルスロットでホウエンポケモン持ってこられたけど、今の子供は(親がマニアじゃなければ)無理だろうし……いいタイミングかも。
5/7 23:54