こんにちは。
英語を話していると
ネイティブの言っていることを「ふむふむ」と話を聞くことが多いのですが
いつも返答に悩みます
今日はこんなことがありました。
次男のダンス教室に行って
練習中に教室の外から見ていたら
とあるお母さんに話しかけられました。
「うちの娘、すぐトイレに行きたくなっちゃうから練習の途中で必ずトイレに行かせてるのよ。
今日も家を出る前に一回、レッスンの前に一回行かせたのよ。
でも、トイレに行きたくなちゃうみたい」
と言われました。
私は愛想笑いしか出来ませんでしたが、
これ、日本語でも返答難しくない???
ということに気づく
日本語で話しかけられたら
「あー、そうなんですか」
「そりゃ大変ですね」
「私も小さい時にトイレ近かったんで」
とか?????
ふと思い出したのが
私も小さい頃、かなりトイレに頻繁に行っていたタイプで
あまりにも頻繁にトイレに行くので母から言われた言葉が
「男性より女性の方が膀胱が大きいんだからそんなに頻繁にトイレに行かなくても漏れない」
でした 笑
男性より女性の方が膀胱が大きいのかどうかは本当かどうかはさておき、
そんな言葉しか出てこない
そしてそんなことは初対面の人に言えない 笑
英語の壁があるから「返答できない自分」に落ち込むけど、
意外と日本語だったら適当に返事をしている可能性は大いにありそう
でも、北米の人って人の会話を拾うのが上手い人が多い気がします。