こんにちは。
さなぽぽです。
私は普段、
子供を送って行ってから出勤しています。
学校まではベビーカーと抱っこ紐を使っているので
お店の前で畳んで出勤します。
通常通り、ベビーカーを畳んでいると
常連さんのおばあちゃんがお店にやってきてくれました。
このおばあちゃんは毎日朝と夜に来店してくれてます。
そんなおばあちゃんがベビーカーを見て
Do you have a baby?
と聞いてきました。
そして私は
Yes, I have two babies.
と答えました。
おばあちゃんがクスッと笑って
お店に入って行ったのですが、
お話し好きなのに
いくつなの〜?
とか聞かれても良さそうなものだったのだが。。。。
と思って悶々としていたら
おばあちゃん
Where is your baby?
って聞いてたっぽいということが
考え直すと理解しました。
つまり、会話を整理すると....
おばあちゃん「あなたの赤ちゃんはどこにいるの?」
私「(あなたには見えていませんが)私には子供が2人います」
めっちゃホラーやん!!!!
ちゃんと聞き取りたい。。。。
翻訳こんにゃくが欲しい〜