来日2日目 Triple K カフェタイム [2011/10/8] その2
◆ 2011年10月8日(土) ◆ その2
◆ 2011년10월8일(토) ◆ 2
挨拶の後、今日はダンスを披露してくれるとの事で大興奮(≧▽≦)
KOON君のダンスを生で見るのは1月のミュージカル以来。
しかもこんなに近くで見られるなんて、ちょっと照れちゃいますね
인사의 뒤, 오늘은 댄스를 보여 주어 준다고 들어 대흥분(≥▽≤)
KOON씨의 댄스를 생으로 보는 것은 1월의 뮤지컬 이래.
게다가 이렇게 근처에서 볼 수 있다니 조금 부끄럽네요
ダンススタート。カッコイイ
댄스 스타트. 멋지다

でも・・・ち・・・近すぎる(^▽^;)
그렇지만・・・너무 가깝다(^▽^;)

このKHAN君かわいい(///∇//)
이 KHAN씨 귀엽다(///∇//)

ダンスだけでもすごいのに、司会のマネージャーさんが「もっと見たいですか?ではアンコールって言ってください」と会場を盛り上げてくれました。
メンバーも「もっと盛り上げて」と言わんばかりのジェスチャーを(≡^∇^≡)
댄스만으로도 훌륭한데, 사회의 매니저씨가"더 보고 싶습니까?그렇다면 앵콜이라고 말해 주세요"회장을 북돋워 주었습니다.
멤버도"더 북돋우고"라고 하 듯이 제스추어를(≡^∇^≡)


アンコールはなんと2PMの「HANDS UP」。
歌いながら、しかもほとんどのメンバーが上半身裸でのパフォーマンスでしたよ
앵콜은 무려 2 PM의"HANDS UP".
노래하면서, 게다가 대부분의 멤버가 상반신알몸으로의 퍼포먼스였어요

にしても・・・ち・・・近い(*v.v)。
그렇다 치더라도・・・・・・가깝다(*v.v).


メンバーが会場内を歩きハイタッチしながら移動したので、会場にいるお客さん皆さん、大興奮のステージでした
멤버가 회장내를 걸어, 하이 터치 하면서 이동했으므로, 회장에 있는 손님 여러분, 대흥분의 스테이지였습니다
(その3へ続く)
(3에 계속 된다)
[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]
◆ 2011년10월8일(토) ◆ 2
挨拶の後、今日はダンスを披露してくれるとの事で大興奮(≧▽≦)
KOON君のダンスを生で見るのは1月のミュージカル以来。
しかもこんなに近くで見られるなんて、ちょっと照れちゃいますね

인사의 뒤, 오늘은 댄스를 보여 주어 준다고 들어 대흥분(≥▽≤)
KOON씨의 댄스를 생으로 보는 것은 1월의 뮤지컬 이래.
게다가 이렇게 근처에서 볼 수 있다니 조금 부끄럽네요

ダンススタート。カッコイイ

댄스 스타트. 멋지다


でも・・・ち・・・近すぎる(^▽^;)
그렇지만・・・너무 가깝다(^▽^;)

このKHAN君かわいい(///∇//)
이 KHAN씨 귀엽다(///∇//)

ダンスだけでもすごいのに、司会のマネージャーさんが「もっと見たいですか?ではアンコールって言ってください」と会場を盛り上げてくれました。
メンバーも「もっと盛り上げて」と言わんばかりのジェスチャーを(≡^∇^≡)
댄스만으로도 훌륭한데, 사회의 매니저씨가"더 보고 싶습니까?그렇다면 앵콜이라고 말해 주세요"회장을 북돋워 주었습니다.
멤버도"더 북돋우고"라고 하 듯이 제스추어를(≡^∇^≡)


アンコールはなんと2PMの「HANDS UP」。
歌いながら、しかもほとんどのメンバーが上半身裸でのパフォーマンスでしたよ

앵콜은 무려 2 PM의"HANDS UP".
노래하면서, 게다가 대부분의 멤버가 상반신알몸으로의 퍼포먼스였어요


にしても・・・ち・・・近い(*v.v)。
그렇다 치더라도・・・・・・가깝다(*v.v).


メンバーが会場内を歩きハイタッチしながら移動したので、会場にいるお客さん皆さん、大興奮のステージでした

멤버가 회장내를 걸어, 하이 터치 하면서 이동했으므로, 회장에 있는 손님 여러분, 대흥분의 스테이지였습니다

(その3へ続く)
(3에 계속 된다)
[한국어를 모르므로, 번역기를 사용하고 있습니다. ]