konamioonamiの日記

konamioonamiの日記

思ったことを吐きだす場所

Tues. 30th December 2025 - Sunny 

I visited 水前寺 Park with my mom.

母と水前寺公園に行きました。

We sat on a bench, listened to birds chirping and saw some carps in the pond.

わたしたちはベンチに座って、鳥の鳴き声を聞いたり、池の鯉を見たりしました。

After that I ate だご汁. A staff filled it up in the cup, so I couldn’t drink the soup up.

その後だご汁を食べました。お店の人が茶碗いっぱいについだので、お汁を全部飲み干すことができませんでした。

After correction
・some carps in the pond
→ some carp in the pond
◎The plural of “carp” is usually “carp”.

・A staff filled it up in the cup
→The staff filled the cup up 
◎”Staff” is usually uncountable.



Mon. 29th December 2025 - Sunny 

I visited 本妙寺 Temple with my mom. 

母と本妙寺へ行きました。

There were many temples along with the approach to it. 

参道沿いに、たくさんのお寺がありました。

And it stood the top of stairs from the end of the approach.

そして本妙寺は、参道の終わりの所から上がる階段のいちばん上にありました。

We took a good walk.

良いお散歩でした。

After correction 
・There were many temples along with the approach to it. 
There were many temples along  the approach to it. 
◎We don’t need “with” after “along”.

・And it stood the top of stairs from the end of the approach. 
And it stood at the top of stairs at the end of the approach.

Fri. 26th December 2025 - Windy and Sunny

Before my flight to my hometown I enjoyed a natural hot spring at 羽田 airport.
I saw a nice view ; the sea and sky, taking a bath.

After correction
・Before my flight to my hometown, I enjoyed a natural hot spring at 羽田 Airport.
◎Adding a comma after “hometown” improves readability.

・I saw a nice view ; the sea and sky, taking a bath.

I saw a nice view of the sea and sky while taking a bath.
◎”View of” works better when we’re talking about what we can see.
 “While taking a bath" connects the action and the view more naturally.