找来找去找不到!
【探せど探せど見つからず:ザオライザオチュィザオブダオ!】
銀行のデトロイト事務所のA所長は国境を超えてカナダ側にあるストリップ劇場Mr. Jasonの情報について僕とM君に教えてくれた。
住所も紙に書いてくれた。
カナダに行くには川にかかった橋🌉を渡るか、川底のトンネルで行くかだという。
橋のたもとにイミグレーションオフィスがあり、入国審査官からカナダへの入国目的を質問される。
What's the purpose of your visit?
まさかストリップ劇場に行くのが目的とは言いにくいので市場調査【market research】とウソをついた。
当たり障りのない観光【sightseeing】の方が良かったかも。ストリップ劇場見学は観光の一種と言えなくもない。
パスポートにカエデのマークのスタンプを押してくれた。
検問所では白人は殆どノーチェックで通れるが、有色人種はクルマを厳重にチェックされる。
特に黒人はクルマのトランクルームまで開けさせられる。
さてカナダに入っても夜なので人通りはない。
ましてや当時はカーナビもないので Mr. Jasonへの道を誰かに聞く必要がある。
ガソリン⛽スタンドのお兄ちゃんに道を聞くのだが、Mr. Jasonの名前をストレートに出して聞くのもなんだか恥ずかしいので地名を伝えて道を聞くのだが、さっぱり通じない。
諦めて別のガソリン⛽スタンドに行き道を聞いても全く通じない。
ところで地名を言って道を聞いても何故全く通じなかったのでしょう。
その理由は何でしょう。
〈英語表現〉
所在地 address
地名 a place name
カエデの葉 maple leaf
カナダとの国境 the Canadian border
入国管理事務所 the immigration office
トンネル tunnel
恥を忍んで swallow one's pride
bear shame to ~
with shame
人種差別 racism racial discrimination
白人 white people
有色人種 a colored people
要は~だった The fact is that ~
私は~と言った I was like ~
厳重にチェックする check carefully
麻薬密売人 drug dealer
drug trafficker
麻薬密輸人 drug smaggler
発音 pronunciation
国境検問所 border checkpoint
次回のコットン英会話は明後日28日午前10時から園田先生のレッスンがあるよ。
生徒は4名。
ゾノさん
ドクター
ヒロさん
僕の4人。
いずれも熱心な英語学習者であり楽しみだ。
園田先生の熱心なご指導のもと皆、確実に力をつけている。
そして何より楽しい。