↓1つめのは 「歌い続ける」っていう歌詞になってて
↓2つめのほうは「戦い続ける」になってるから
ワンオクの想いとして「みんなが様々な困難を乗り越えれるように そして平和な未来が続くように願いを込めて俺たちはワンオクを続けてライブし続けるよ」っていう力強い想いとエールを感じるから「歌い続ける」の和訳がいい感じに思えました↓
↑こちらの「戦い続ける」という和訳で↓下の「永遠の0」の映像を見て
戦争で戦い続けて光を求めているように解釈しちゃうとワンオクのFight The Nightへの想いがぜんぜん違ってきちゃうよね。
Fight The Nightの歌詞は戦争当時の人々の気持ちではなくて
現代の人が 過去に起きた様々な戦争の傷跡の悲しみを想い
現代の自分たちの今そして未来への想いを歌っている曲だと思うから
↓「永遠の0」の戦争の映像でこの歌を聴いて「戦い続ける」の解釈が「戦争を戦い続ける」ってなったら残念だよね。
戦争で戦い続けて光を求めているように解釈しちゃうとワンオクのFight The Nightへの想いがぜんぜん違ってきちゃうよね。
Fight The Nightの歌詞は戦争当時の人々の気持ちではなくて
現代の人が 過去に起きた様々な戦争の傷跡の悲しみを想い
現代の自分たちの今そして未来への想いを歌っている曲だと思うから
↓「永遠の0」の戦争の映像でこの歌を聴いて「戦い続ける」の解釈が「戦争を戦い続ける」ってなったら残念だよね。