こんばんは。
かなりご無沙汰してしまいました…。

数日かかってフランス用の荷物をパッキングしておりましたが、
超過料金払う前提で31kgまで詰めましたよ。(23kg~32kgまで超過料金一律)
機内持ち込みの方も、規定ギリギリ。

Skypeにて

夫「今回はあまり荷物ないでしょう?」
私「(説明)」
夫「!!!」

私だってこんなに荷物だらけでフライトしたくないけれど、
背に腹は変えられぬ、というかなんというか。
衣類(スーツや着物などフォーマル)や靴、鞄が重量の大半を占めてます。
フランスで日本の衣類・靴・鞄のクオリティー(安価な価額)は求められないので、
買えるものはまとめて全部買ってしまいました。必要経費と割り切って。
100均にもお世話になりました~。お掃除アイテムとか。

フランスへ着いたら頑張って働こう!楽しもう!
そろそろ夏休みの計画も立てねば、ですね。
今年はクロアチア、エストニアあたりが候補地に挙っていますが。
どうなることやら。

さて、次の記事はフランスからお届けすることになるかと思います。
読者さんは少ないかもしれませんが、
トルコ語の独学話や、パリでのお仕事生活、
その他趣味等の活動など気まぐれに更新したいと思っています。
どうぞ気長にお付き合い頂ければ幸いです。

それでは、また。

こけしーぬ
渡仏前に日本で買っておきたいもの、一気には買いに行けないので、
買い物へ幾度にちょこちょこ買ってます。

・A4が入るタイプの鞄
・文具類
・化粧品
・収納・掃除用品
・靴(ぺたんこ、ヒール)
・機内持ち込み用スーツケース
・書籍(仕事関連)
・衣服(特に夏もの、あとよそ行きの服も)
・お土産(主にお菓子類)

果たして、…全部スーツケースに収まりきるのかな。
色々買うから、部屋もだんだん荷物に溢れてきた><
渡仏後に滞在許可証を受け取るのに必要な書類も揃えて…

一ヶ月あっという間に過ぎそうです、本当に。

それでは、また。

こけしーぬ


渡仏が決まって、準備に気がいってしまい、
おなざりになってしまったトルコ語のお勉強…。
こんなときもあるさ…とはいえ、なんだか心苦しく(?)。

昨日は夫に付き合ってもらって、夜中にスカイプでトルコ語音読しました。笑
音読の際には、Assimilを使っています。30以降でランダムに数字をいってもらって
その課を音読、発音がおかしいところを指摘してもらいつつ、時には話が脱線しつつ、
4課分くらいのテキストを読みました。

知らない単語も出てくるのですが、音読のときは、
“正しい”発音で読むこと(できる範囲)、リズム感などを意識して学習しています。
一読して意味が分かるレベルであれば良いのですが、まだそこには至っておらず。
読んでみて、分からないところは対訳(仏語)を見て確認。
全部は無理なので、いくつか単語か表現をピックアップして覚える。
こんな感じの進め方で学習しています。

RとL、MとNの音の発音が苦手…。どちらも同じような音になってしまっているらしい。
“ı”の発音も文章のなかで読むのは難しいです。
このあたりが今の課題です。

さてさて、ゴールデンウィーク始まりますね!
わたしは家族とお出かけ(行き先不定)してくる予定です^^
皆様もおのおのに良い休暇をお過ごしください。

それでは、また。

こけしーぬ