ベトナム旅行記の途中だが、土曜日の

中国語同好会について書いておこうと思

う。

 

 前回触れた「今時の言葉の使い方」を今週

も老师がネタに持ってきた。

 

 

 土豪(tu3hao2)

 家の立ち退きでにわかに金持ちになった

 ひと

 

 秘闻(mi4wen2)

 ここだけの話がどんどん広がっていくこ

 と

 

 绯闻(fei1wen2)=桃色新闻

 男女間のゴシップ

 

 剩女(sheng4nu3)

 適齢期を過ぎても結婚していない女性

 男性の場合は剩男(sheng4nan3)

 

 劈腿(pi3tui3)

 足を広げるさま→くっついていたものが

 離れる=男女が別れること

 

 驴友(lu2you3)

  旅先で仲良くなり友人となること

 

 心灵鸡汤(xin1ling2ji1tang1)

 心に栄養を与える=癒し

 

 跳槽(tiao4cao2)

 転職すること

 

 

 主にネットで使われる言葉のようだが

これからもいろんな言葉が生まれること

だろう。