ベトナム旅行記の途中だが、土曜日の
中国語同好会について書いておこうと思
う。
前回触れた「今時の言葉の使い方」を今週
も老师がネタに持ってきた。
土豪(tu3hao2)
家の立ち退きでにわかに金持ちになった
ひと
秘闻(mi4wen2)
ここだけの話がどんどん広がっていくこ
と
绯闻(fei1wen2)=桃色新闻
男女間のゴシップ
剩女(sheng4nu3)
適齢期を過ぎても結婚していない女性
男性の場合は剩男(sheng4nan3)
劈腿(pi3tui3)
足を広げるさま→くっついていたものが
離れる=男女が別れること
驴友(lu2you3)
旅先で仲良くなり友人となること
心灵鸡汤(xin1ling2ji1tang1)
心に栄養を与える=癒し
跳槽(tiao4cao2)
転職すること
主にネットで使われる言葉のようだが
これからもいろんな言葉が生まれること
だろう。