くそーーーーーーーー!
ひさしぶりに真面目に英語の勉強しようと思ったら(!)
TOEFLのサイトにアクセスできないとは何事だ・・・!
格闘の末、TOEFLのオフィスに電話するも営業時間内だというのに
営業終了のアナウンスを流している始末。
友達のアドバイスで新しいアカウントを作ってみるものの
やっぱりいくつか情報が一緒だと同一アカウントとみなされる模様。
><
***
今さらなネタですが、こちらアメリカでは9月の初めごろから
ハロウィンカラー一色になっています。
日本でハロウィンなんて、あまりお祝いしたことないけど、ていうかないけど
こちらの人の気合いの入れようは違いますねー、やはり!
どのショッピングモールに行ってもハロウィンコスチュームの特設ブースがあり
私はウキウキです。何着ようかな、えへへ。典型的日本人顔で足短くても似合う服あるかな。
とうとう私もコスプレデビューってやつです。ええ。
さらにどうでもいい情報として、しかし私が今回力を入れて紹介したい情報で
アメリカの大手スーパーにターゲットというのがあるんですが、
そこで(元?)NHK BSキャラクター
どーもくんがフューチャーされています!!!!
(Wikipediaにも載ってます)
ターゲットのCM
最初見た時は目を疑いました。
何を隠そうどーもくん大好きなので、嬉しいやら嬉しいやら。つまるところ嬉しい。
どうも2008年ハロウィンのマスコットキャラクターらしく、彼関連のグッズもいくつか出ています。
チョコレートとかもどーもクンの形になってたりしてかわいいのう。
ちなみにどーもくんの英語の説明はこんなかんじ。
The name "Domo" was acquired during the second episode of his show in which a TV announcer said, "dōmo, konnichiwa" (どうも、こんにちは, "dōmo, konnichiwa"?
), which is a formal greeting meaning something along the lines of, "Well, hello there!", but which can also be interpreted as "Hello, Domo!", and thus is a convenient pun (dajare
). The kun
suffix on "Domo-kun," the name used to describe the character in the Japanese versions, is a Japanese honorific
often used with young males.
どーもという名前は第二話でどーもくんとうさじいがTVを見ていた時にアナウンサーが「どうも、こんにちは」と言ったのが由来。
これはフォーマルな挨拶の仕方で英語にすると「Well, Hello there!」とか「Hello, Domo!」ってかんじ。
くんっていうのは小さい男の子を呼ぶ時によく使います。
最後適当。
どーもくんグッズについて興奮気味に語るおっさん。
どーもの言い方がウケるんだよね。
あとこの前Lakewood MallのDVDショップにいったら、そこにもいくつかどーもグッズがあって
それを見ていた髪の毛赤くて黒っぽい服着てるロックな姉ちゃんが
「見て超かわいい!あたしDOMO大好きなんだよね!!」
って言ってるのが微笑ましかった。そしてDOMOの言い方がウケる。
CMにもなっているし、どーもくんの勢いは留まるところを知らない。
Anime Sugoi(どーもくんの記事)
Welcome back Master ワロタ 直訳まんまじゃねーか
あ、ターゲットはDVDのBOXとか安くてよく使ってます。
