■ 『 や っ と 』 ■
先日、通っている手話教室で発表会がありました。
発表内容は自分たちで話し合って決めるのですが、
私達のグループのテーマは『聴者とろう者のズレ』でした。
文化の違いや、手話と日本語の表現の違いを、
いくつか例を作って、手話で発表しました。
その中で一番私がへえ~と驚いたのが、
この『やっと』という言葉でした。
(『やっと』の手話表現は、額の汗をぬぐうような動作です)
私がこの言葉を使う時の表情は、
『は~やれやれ~~』という感じで、
笑顔で使う事は無かったです。
なので、手話の場合は逆だと知って、とても驚きました
でも、相手が怒った表情で『やっと』を使っていたら、
それは多分、良い意味では無いと思われます(笑)
表情大事ですよね