■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
●●高橋流●自宅でバイリンガルキッズの9の習慣 NO53
2009-09-16
発行者・・・英語子育て研究WAGGA(ワガ)代表 高橋徳子
プロフィールはこちらから↓
http://profile.ameba.jp/kodomo-eigo/
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
留学していました。
というと「わ、すっご~~~い、英語ぺらぺらじゃないの~~」
と大体言われます。
周りの人に聞いてみてください。
けっこう留学していた人は多いです。
そのなかに、英語がものになっている人は何人いますか?
あんまりいないと思います。
ほとんど、海外旅行の延長。
思い出づくりの長期版。
どうしてそうなるのでしょう?
まあ、なんちゃってで行くからというのもあります。
私は、日本人の
英語への切り替えの下手さ
がひとつの問題だと思っています。
私が留学していたときのことです。
同郷の人間はたいがい一緒にかたまっています。
それはどの国の人も一緒です。
でも日本人がほかの国の人と決定的にちがうこと
それは
母国語→英語
への切り替えがすんごい下手です。
タイ、韓国、ブラジル、いろんな国の人も
やっぱりかたまっています。
でもひとたび、私が話に入ると
ぱっと母国語から英語に切り替えてくれるのです。
すんごい自然に。
日本人は外国の人がいても平気で日本語で話します。
すごいマナー違反ですよね。
つづきはあした~~~
※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
発行責任者 高橋徳子
公式サイト http://ameblo.jp/kodomo-eigo/
問い合わせ junyu@hi-net.zaq.ne.jp
配信解除はこちらから http://www.mag2.com/m/0000293176.html