アンニョン~ラビです
ついに11月になりましたね^^
時間が経つのが早い…
私とネリーは12月末までに論文を仕上げるという目標を立てたので、どんどん頑張りたいと思います。
さて、今日のテーマは通訳をめざす第3弾です。
第1弾はこちら通訳をめざす
第2弾はこちら通訳をめざす2
通訳・・・
これは話す仕事ですよね。
なので、実は声の質というものも大切だそうです。
声の質って…生まれもったものなのでどうしようもないのですが、聞きとりやすくて、聞いていて心地いい声を持って生まれたというのも才能の一つだそうです。
うーーーむこればっかりはですね^^;
でも、発声の仕方が悪いがゆえに聞きとりにくいのであれば矯正できますよね。
通訳になる方はアナウンサー養成課程で勉強される方もいらっしゃいます。
それだけ話すということにプロ意識を持っているということですね。
そして、情報収集についてですが、周りに通訳をされている方がいないという方、そういった方は韓国で開かれている学会に行くという方法もあります。
学会は勉強したい人にたいしてオープンな場所です。
ネットで調べて通訳に関する学会があれば、例え大学生、大学院生、教授でなくても自由に聞きに行くことができます。(中には会費をその場で払うこともありますが・・・)
語学堂生でも、社会人でも誰でも参加OKです。
これは翻訳の情報収集にも言えることですね。
目標があれば情報収集からです。
通訳として日韓の懸け橋になりたいという夢があるなら、積極的に頑張って下さい!!
そして最後に…
情報というものは、色んな情報を人に教えてあげる人のところに集まります。
逆に言えば、秘密主義で自分だけ徳すればいいと思う人の所には集まりません。
(中には人に言わない方がいい情報もありますが・・・ww)
情報が欲しいなら、まずは自分から発信することが大切です。
そして、同じ夢を持つ人がいれば、その人の成功も祈ることが、実は自分の成功につながることです。
これは私が勉強している心理学で学んだことです。
おもしろい世の中の仕組みでしょうww??
それでは通訳を夢見る皆さんの成功を祈って、お互い頑張りましょう~≧(´▽`)≦
あっちなみに私は翻訳を頑張りますww