今、あなたがこのブログを読んでいるということは、構想から1年3ヶ月の時を経て、ようやくワタクシが「魔法のパラソル」の英語バージョンをギター弾き語りで披露したということですね・・・
NNPジュニアのライブにお越しいただいたお客様、本日はお忙しいところありがとうございました。
魔法のパラソルをギターで弾き語りしたいと思ったのはワタクシがギターを始めて半年ほどたった2023年10月頃のことでした。
さっそくこの曲の作詞作曲編曲を手掛けられたゴンガーシホ先生(←”先生”というと”56ス”と言われるので一回しか言いません)にレッスンをお願いして、それからは個人練習の日々
歌詞もオリジナルのままではワタクシが歌うには可愛いすぎるので、別視点から書き換えてついでに英語にしました。
実を言うと、2024年1月のSPD&NNPjrのデビューライブの時も既に準備はできていたのですが、そこでのお披露目は一旦保留して、さらに1年間、歌詞を手直ししたり、ギター弾き語りで歌えるようにいろいろと手を加えながら温めてきました。
==
2025年1月19日のNNPジュニア単独ライブのオープニングアクトでいきなり聞かされれも、内容までわからなかったと思いますので歌詞を公開させていただきます。
まずは前提となるオリジナル(日本語)の歌詞がこちら。
作詞:作曲:編曲 ゴンガーシホ
(1)
夢で見た 魔法のパラソル
どこにでも 自由に行ける
どんな時代 どんな国にだって
ほらね、開いてごらん
モノクロではない コニーやエヴァ
赤いスカートが はためくのよ
いつの日か あなたにも
この夢を見せたいの
(2)
夢で見た 魔法のパラソル
誰にでも 自由になれる
今日は王女 明日は旅人だって
ほらね、開いてごらん
二丁拳銃で 荒野に立つ
0.3(レイコンマサン)でイチコロなの
今夜だけ もう少し
パラソルは閉じないでね
閉じないで いえーい
閉じないで
==
そして今回ワタクソが披露した英語の歌詞がコチラです。
MAHOU NO PARASORU ~ smile in my dream ~
作詞:ゴンガーシホ English lyrics:KBYN
作曲:ゴンガーシホ 編曲:ゴンガーシホ、KBYN
(1)
I'm dreaming, and in my dream,
I see a girl with a parasol.
She's smiling, and with her smile,
makes me blind. Soon I fall in love.
When we met, where we met, how we met,
it doesn't matter at all.
'Cause you are my one and only love.
Let's go out together tonight,
I'll take you where you want to go.
With your red skirt fluttering, won't you be my baby?
I'm dreaming, just in my dream,
you're smiling and we fall in love.
I want to share this dream with you.
So show me your best smile.
(2)
I'm dreaming, and in my dream,
I hear a girl with a candy voice.
She's singing, and with her song,
makes me happy. Soon I fall in love.
Whatever you sing, Little Eva or Connie Francis number,
fills my heart with heavenly love.
Let's go dancing together tonight,
I'll take you to my favorite place.
After jiving, let's keep on twistin' the night away.
I'm dreaming, just in my dream,
you're singing and we fall in love.
I want to be dreaming tonight a little more.
So sing me your love song.
Open your parasol.
Please sing your love song for me...
==
日本語の対訳つけるとこんな感じ
==
(1)
I'm dreaming. And in my dream,
ワシ夢見とるねん。ほんで夢の中にな
I see a girl with a parasol.
パラソルさした女の子おるねん
She's smiling, and with her smile,
その子、ニッコリ微笑んでな、その笑顔で
makes me blind. Soon I fall in love.
ワシ目ぇくらんで、すぐに恋に落ちてしもたわ
When we met, where we met, how we met,
いつ会うたかとか、どこで会うたかとか、どないして会うたとか、
it doesn't matter at all.
ほんなことどうでもええねん
'Cause you are my one and only love.
だって君こそがワシのただ一人のやさかい
Let's go out together tonight, I'll take you where you want to go.
今夜、一緒に出掛けよか、ボクが君の行きたいとこ連れてったるし
With your red skirt fluttering, won't you be my baby?
赤いスカートひらひらさして、ボクの彼女になってくれへんか?
I'm dreaming. Just in my dream,
ワシ夢見ててな、ほんでその夢の中では
you're smiling and we fall in love.
君が微笑んで、ワシら恋に落ちていくねん
I want to share this dream with you.
ワシ、君にもこの夢を見せたいねん
So show me your best smile.
そやさかい君の最高の笑顔、ワシに見せてくれや
(2)
I'm dreaming. And in my dream,
ワシ夢見とるねん。ほんで夢の中でな
I hear a girl with a candy voice.
女の子のあまーい声が聞こえるねん
She's singing, and with her song,
その子、歌うたっててな、その歌で
makes me happy. Soon I fall in love.
ワシ、なんや幸せぇな気持ちになって、すぐに惚れてしもたわ
Whatever you sing, Little Eva or Connie Francis number,
君が歌えばエヴァさんやコニーさんの歌でも何でも
fills my heart with heavenly love.
ワシのココロを天国みたいなで満たすねん
Let's go dancing together tonight, I'll take you to my favorite place.
今夜、一緒に踊りに行こ、ボクのお気に入りの場所へ連れてったる
After jiving, let's keep on twistin' the night away.
ジャイヴ踊った後は、そのままツイストでオールしようやないか
I'm dreaming. Just in my dream,
ワシ夢見ててな、ほんでその夢の中では
you're singing and we fall in love.
君が歌うとうて、ワシら恋に落ちていくねん
I want to be dreaming tonight a little more.
ワシ、今夜はもう少し夢を見てたいねん
So sing me your love song.
そやさかいワシに君の愛の歌、歌ってください
Open your parasol.
パラソルを開いて
Please sing your love song for me...
君の愛の歌をワシに聞かせてください、よろしゅう頼んますぅ
==
なんやワシ、トリリンガルになった気分や、、、
リンガルや、、、ピヨピヨピヨ
ピヨピヨコバヤンや、、、
ほな、おおきに、さいなら~