Japanglish | Koalog 『The Adventures of Koa, in the Wide Weird World!』

Koalog 『The Adventures of Koa, in the Wide Weird World!』

日常の出来事や、周囲の面白い人たちについて書いてます。


アメリカと日本で遠距離中のWulfy-sanとは

メールとSkypeでやり取りします。

彼もこの6年の間にいろんな日本語を覚えました。

なので、あたしたちの会話やメールにはチョイチョイ日本語が混じります。

つまり英語の会話の中にポッと日本語の単語が入るJapanglishになります。

登場回数が特に多のは、
"ちょー"。

日本語だと1日何回使うかって言うくらい使うけど、うちらの英語の会話内でも相当頻繁に出てきます。

例えば、
I'm cho hungry now.とか。
That's cho gross.という感じ。

so、very、really、prettyなどの代わりに使う。
あまりにしょっちゅう使うので、別の人と話すときもたまに出てきちゃって、what?ってなるらしい(笑)

Choと同じぐらい使われるのが、
"ねー"。
呼び掛けたり、相手のアテンションを得たりするときに使う"ねー"です。

例えば、
Neh,Neh, Did you eat already?

こんなかんじ。
ねーねー、もうごはん食べた??
みたいな。

あと、たまにはこんな応用編のnehもある。
こないだきたメール。

Ohayo gozaimasu. .It's samui neh.

おはようございます。とかの挨拶系はもうお手のもの(笑)

そしてそのあとの『寒いねー』って感じ、見事なJapanglishじゃない?

形容詞は他にもたくさん知ってる。このsamuiの他にも、
Kayui、atusui、umai、
karai、kitanai、kusai、
itai、mendokusai
などなど。


でも、たまに間違っちゃうことも(笑)

You should urusai now.

わかりますか?
彼は『静かにして!』って言いたいんだけど、逆にうるさくしてみたいになっちゃってる(笑)

Shut upは
うるさい!とか、だまれ!の意味だけど、日本語のうるさいには静かにしろの意味が含まれてないから変なのかな?よくわかんないけど...。

でも、だまれなら使えるよ(笑)

You should damare now!

ね?しっくりくる。

言葉って難しい。


他にもいろんなJapanglishがあるので、また書きます☆





Android携帯からの投稿