ブログ画像一覧を見る
このブログをフォローする
朝目覚めたら、そこらじゅう真っ白だった。
昨日まではなんにもなかったのに。。。
※タイトルは川端康成の雪国の冒頭 「国境の長いトンネルを抜けるとそこは雪国であった。」の英訳
「The train came out of the long tunnel into the snow country.」を
もじったものです。
でもへんてこりんな文章だ。。。
ちなみに「雪国」は最も美しい日本語であると評価されていて、
英訳者が相当困ったことで有名なんだとか。
たしかに、「夜の底が白くなった。」なんて、どう訳す?!