Wildest Dreams Taylor Swift 和訳/意味

Hi friends! 皆さんこんにちはAnneです!

 

 

今日は、2016年のグラミー賞でAlbum of the Yearを勝ち取ったTaylor Swiftの初ポップアルバム、1989に収録されている曲、"Wildest Dreams" を紹介していきます!

 

最初から終わりを迎えることを覚悟の上で相手を好きになって、それは仕方ないことだと分かっているけど、でもあわよくば私のことを覚えていて欲しい。そんな切ない気持ちを歌った曲です。

 

それでは早速、曲と共に和訳をどうぞ!↓

 

 

 

 

He said let’s get out of this town

‘この街をあとにしよう’彼はそう言った

 

Drive out of the city, away from the crowd

都会からも人ごみからも抜け出そうと

 

I thought heaven can’t help me now 

もう助からないと思った

 

Nothing lasts forever

永遠に続くものなんて無いけど、

 

But this is gonna take me down*

こればっかりは私もお手上げなの

 

He’s so tall and handsome as hell

背が高くて信じられないくらいハンサムな彼

 

He’s so bad but he does it so well

やんちゃなんだけどそれがあまりにも様になってて

 

I can see the end as it begins my one condition is

初めから終わりが見えてるこの恋に 私のたった一つの条件は

 

Say you’ll remember me 

ずっと覚えてると言って

 

Standing in a nice dress staring at the sunset babe

素敵なドレスを身につけて夕日を見つめる私のことを

 

Red lips and rosy cheeks

赤色の唇にバラ色の頬

 

Say you’ll see me again even if it’s just in your wildest dreams

また会ってくれるといって 例えそれがあなたの最も非現実的な夢の中だとしても

 

wildest dreams

ありえない夢の話だとしても

 

I said no one has to know what we do

’私たちのすることは秘密にしてればいい’私はそう言った

 

His hands are in my hair his clothes are in my room

手を私の髪に、服を私の部屋において
 

And his voice is a familiar sound

彼の声はどこか懐かしい

 

Nothing lasts forever 

永遠に続くものなんて無いけど

 

But this is getting good now

それでも今が一番いい時なの

 

He’s so tall and handsome as hell 

背が高くて信じられないくらいハンサムな彼

 

He’s so bad but he does it so well

やんちゃなんだけどそれがあまりにも様になってて

 

And when we’ve had our very last kiss, my last request is

最後のキスを交わした時 私が最後に頼むのは

 

Say you’ll remember me 

ずっと覚えてると言って

 

Standing in a nice dress staring at the sunset babe

素敵なドレスを身につけて夕日を見つめる私のことを

 

Red lips and rosy cheeks

赤色の唇にバラ色の頬

 

Say you’ll see me again even if it’s just in your 

また会ってくれるといって 例えそれがあなたの

 

Wildest dreams

最も非現実的な夢の中だとしても

 

Wildest dreams

ありえない夢の話だとしても

 

You see me in hindsight tangled up with you all night burning it down

ふりかえって私を思い出すの 一晩中あなたにくっついていた燃えるような夜

 

Someday when you leave me I’ll be these memories follow you around

いつか私を置いていく時 この思い出がきっとあなたと共についていく

 

You see me in hindsight tangled up with you all night burning it down

ふりかえって私を思い出すの 一晩中あなたにくっついていた燃えるような夜

 

Someday when you leave me I’ll bet these memories follow you around 

いつか私を置いていく時 この思い出がきっとあなたと共についていく

 

follow you around

ついていくの

 

Say you’ll remember me 

ずっと覚えてると言って

 

Standing in a nice dress staring at the sunset babe

素敵なドレスを身につけて夕日を見つめる私のことを

 

Red lips and rosy cheeks

赤色の唇にバラ色の頬

 

Say you’ll see me again even if it’s just pretend

また会ってくれるといって 例えそれが嘘だとしても

 

Say you’ll remember me 

ずっと覚えてると言ってよ

 

Standing in a nice dress staring at the sunset baby

素敵なドレスを身につけて夕日を見つめる私のことを

 

Red lips and rosy cheeks

赤色の唇にバラ色の頬

 

Say you’ll see me again even if it’s just in your 

また会ってくれるといって例えそれがあなたの

 

Wildest dreams

最も非現実的な夢の中だとしても

 

in your wildest dreams

ありえない夢の話だとしても

 

in your wildest dreams

絶対にない夢の話だとしても

 

 

----------------------------------------------------------------------

Last but Not Least! - Taylor から学ぶ!プチ英語講座

 

*To take down

これは、物について使う時の意味

1.(壁などから)おろす、書き留める(類語:Write down)

例:I took down the painting because it was ugly.

 (見てくれが悪かったから絵を壁からおろした。)

  Don't forget to take down notes as the teacher gives his lessons.

     (先生のレッスン中にメモを書き留めることを忘れないで。)

 

またこの曲の様に、人について使う場合

2. 誰かを倒す、打ち負かす

例:I plan to take my rival down at the race tomorrow.

  (明日レースでライバルを打ち負かすつもりだ。)

 

----------------------------------------------------------------------