「失礼ですが、お名前を伺えますか?」を英語でなんという? | 短期間で飛躍的に英語力を向上させ、目標達成できる英語コーチング

短期間で飛躍的に英語力を向上させ、目標達成できる英語コーチング

今まで英語に挫折してきた人、英語学習を継続できなかった人、英会話スクールに大枚をはたいても、話せるようにならなかった人が、コーチングの手法を活用することで、短期間で飛躍的に英語力を高め、英語の目標を達成することができます!

こんにちは!

英語コーチのマッキーです。

今日は電話の英語について書きますね。

calling

相手が名乗らずに、こちらから名前を聞きたい場合の表現を見てみましょう。

Excuse me. May I have your name, please?

「失礼ですが、お名前を伺えますか?」


日本語では、「失礼ですが、」と相手の名前を聞くときに、前置きを入れます。

しかし、英語は、日本語ほど儀礼的な表現を使いません。

なので、Excuse me. はなくても大丈夫です。

May I have your name, please?だけでも、充分に丁寧な表現です。

ぜひ、使ってみてくださいね!