私が大学1年生の春(98年!)に
マラヤ大学から日本に短期留学に来ていて
友達になったマレー人やしの木(日本語は全く話せない)

出版社を経営する彼は多忙で
久しぶりの再会。
(Starling mallのTwo Sonsでランチ)

付いて来たお嬢ちゃんふたりのために
姉妹で分けられそうなヘアアクセと
日本製の鉛筆を、プチギフトに用意プレゼント

前日に寄った人気のパン屋さんで
ラスクキラキラも調達。

気がつけば、4年ぶりの再会。
変わらず話が弾み、いつもの如く
遠慮なく質問責めにするひと時真顔

友達から聞いたマレーシア人作家の作品は
魅力的なものばかり(サイト右矢印☆☆☆)。
(サイトより拝借)

「なんでマレーシアは図書館が身近に無い?」

「日本の名作絵本をマレー語訳して
出版するのは、難しい?」

「そもそもなんでマレー語絵本が少ない?」

「新政権の教育政策で読書文化は向上する?」

などなど、聞きまくりながら

マレーシアの教育の話や
シャーアラムにある図書館の話など
興味深いことを聞けて満足ハート

(サイトより)

友達が「君、日本に戻ったら出版社に勤めて
東南アジア担当をしてくれよ」

と言うので、そりゃいいねと
笑いましたデレデレ

読みたい作品がいろいろ、
日馬で相互に絵本の文化交流が
進むといいな。


過去記事右矢印

下矢印クリック、Terima  kasih!

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
にほんブログ村