指摘を受けたコトごたぶんに漏れず、わたくしもRihanna嬢、大好きデス。彼女の【TAKE A BOW】というメロウでナイスな曲のことを、わたくし【弓を引け】的な意味で解釈をしておったのですが・・・全然違います!と、会社の後輩(女子/MEGANE)から指摘を受けました。彼との別れを演劇(ショー)に見立て、【幕は下りたわ、観客にあいさつ(おじぎ)すれば】的な意味だそうデス・・・戦いの歌かと思っていました(笑)【Rihanna / TAKE A BOW】