旦那が「ブリトニー・スピアーズの曲、知ってたら教えて」と言うので、「OOPS! I Did It Again」を紹介したら、携帯の動画サイトでミュージックビデオを見てました。

「あ~聞いたことある」とか言いながら、しばらく大人しく見ていたのですが。

夫「ねぇねぇ」
私「ん?」
夫「OOPS!って、どういう意味なんだろう?」
私「……」

そうか……30分で英語の小論文が書ける夫だけど、OOPS!の意味は知らなかったか……。

なぜだか涙をそっと拭いたい気持ちになりながら、解説をしてあげる。

私「えーとね。「おっと!」とか「あっ!」とか「しまった!」とか、そんなニュアンスの掛け声(?)だよ」
夫「なるほど」
私「だからOOPS! I Did It Againだと意味は……」




私「おっと!またやっちまったぜ!」
夫「あっ!またやっちゃった!」



……和訳が性別逆転した。