海外輸入品販売 NORTHWEST TRADING 代表の佐藤 弘美です。
電話でのおしゃべりは好きな方ですが、こればかりはいつもドキドキで緊張するのは、仕入れ先との国際電話です。
当店が仕入れている商品の種類は多岐にわたっているので、慣れない業者との連絡の場合、とても不安です。単なる在庫確認とか納期の確認ならば、気楽なのですが、支払が完了しているのに、商品が届かない場合や返金を要求しているのに中々返金されない場合(滅多にはないですが)は、言葉を選ぶのに苦労します。っていうより、少ないボキャブラリーでも効果的な伝え方をしたい、と心の中ですごく、あがくことになります。
2日前の夜にある業者に連絡をしたときに、担当者と会社のオーナーがいないために、2人にメッセージを入れたのですが、これが一人しゃべっているときに段々怒りがこみ上げてきて、語調が荒くなってしまいました。私の主張はしごく当然だと思うのですが・・こういう場合電話したあと、しばらく落ち込むことになります
しかし海外の場合、そんな怒りの波動も「ごもっとも」と受け入れてもらいやすい、と感じるのは私だけ・・?そのあと、謝罪の連絡が届いたので、「抗議して良かった~」と思いました。
ここ1年ほど、電子辞書が壊れていたので、専らiPhoneの辞書アプリと、ネット検索ですましていましたが、
やっぱり、しっかりと文例を読んでから交渉に臨みたいので、電子辞書を修理に出しました。
これで安心・・戦力になってくれる?はずです。

電話でのおしゃべりは好きな方ですが、こればかりはいつもドキドキで緊張するのは、仕入れ先との国際電話です。
当店が仕入れている商品の種類は多岐にわたっているので、慣れない業者との連絡の場合、とても不安です。単なる在庫確認とか納期の確認ならば、気楽なのですが、支払が完了しているのに、商品が届かない場合や返金を要求しているのに中々返金されない場合(滅多にはないですが)は、言葉を選ぶのに苦労します。っていうより、少ないボキャブラリーでも効果的な伝え方をしたい、と心の中ですごく、あがくことになります。
2日前の夜にある業者に連絡をしたときに、担当者と会社のオーナーがいないために、2人にメッセージを入れたのですが、これが一人しゃべっているときに段々怒りがこみ上げてきて、語調が荒くなってしまいました。私の主張はしごく当然だと思うのですが・・こういう場合電話したあと、しばらく落ち込むことになります

しかし海外の場合、そんな怒りの波動も「ごもっとも」と受け入れてもらいやすい、と感じるのは私だけ・・?そのあと、謝罪の連絡が届いたので、「抗議して良かった~」と思いました。
ここ1年ほど、電子辞書が壊れていたので、専らiPhoneの辞書アプリと、ネット検索ですましていましたが、
やっぱり、しっかりと文例を読んでから交渉に臨みたいので、電子辞書を修理に出しました。
これで安心・・戦力になってくれる?はずです。
