金曜日の午後に山荘に到着。連日の炎天下で

庭は乾き切っていた。時間をかけて水まきを

し終わる頃にゴロゴロ遠くで音が鳴る。暫く

すると、ものすごい勢いで雨が。長い時間に

渡り強弱つけて波状攻撃。あ~ぁ水撒きは

徒労に終わった!

 

翌日、早朝にコーヒーを飲みながら外の景色

を見ていると、うっそうと茂ったナツハゼの

木が庭の視界を悪くしていることに気づく。

思い切って半分近く枝を伐採。近くの別荘の

かたが毎年ジャム作りでもらいに来るハゼの

実がすでにたわわで可哀想だった。仕方ない

 

         まだ青いが、実がたくさんついている

 

 

              半分に細くなったナツハゼ

 

 

裏のミニ畑の脇に生えている山椒の木。買った

ときには40cm位だったが、今や3mほどに

大きくなった。あんな辛い実でも食べる鳥が

いるようで、いつも少ない取れ高となるけど

今年は食べられなかったようで、だいぶ実が

多い

 

 

      山椒の葉は天ぷらにすると美味

 

 

近くの別荘地のお友達が避暑にやってきて、

妻と野菜直売所で偶然会ったよう。毎夏に

東京から音楽仲間を連れてきて北軽井沢で

演奏会を開いて、我々を楽しませてくれる。

会場は小澤征爾さんが若い頃に合宿して

過ごした北軽井沢ミュージックホール。

買い物帰りに、そのかたの家でコーヒー

をご馳走になって、おしゃべりを楽しんで

帰ってきた妻

 

 

今週の庭の花たち

 

    庭中にギボウシの花が咲いてきた

 

 

        ヌスビトハギ

 

      コスモス系の花(糸葉春車菊)

 

 

【英語一言】

日本語の実は、英語だと berry と nut になる

だろう。berry は as brown as a berry ベリー

のように茶色、そこから 真っ黒に日焼けして、

の意味になる。nut は be a tough(hard) nut

to crack ナッツのように堅く割れない、即ち

難題、厄介な相手や物事である。そういえば

ミニ畑に野イチゴがなっていたな。。