山荘のすぐ斜め向こうの家に突然外国人

が何人も来て、家を掃除したり、軽トラ

でモノを運んだりしている。数年前まで

若いご夫婦が別荘として来ていたが。。

 

別に外国人に対する偏見はないが、就労

目的で来たという彼らが1つの家に寮と

して何人も住むとなると、別荘地内の

マナーやルールを守ってくれないと

トラブルになるため、そこが少し心配。

進入路に数台の車を止めるので、通行

の邪魔になるから きちんと駐車場に

停めるよう注意した

 

自宅周辺ではアナベルは大輪の白い花

を咲かせているが、山はまだツボミの

段階。昨年はまったく咲かなくて心配

したアナベルだが、今年はいくつ

ツボミを付けてきたので少し安心した

 

   ツボミから少し大きくなったアナベル

 

自宅で飲むコーヒーと同じでも、山荘の自然

の中で 緑を愛でながら飲む味は違う。朝の

1杯は気持ちを豊かにする

 

 

    ― 今週の庭の花 ―

 

   ヤマオダマキが庭の処々で咲いている

 

     ショウマも散見できる

 

      その他の花

 

 

 

【英語一言】

BS放送の海外ドラマ「ヴェラ~信念の女警部」

で、彼女が I’m dead on my feet もうクタクタ

よ、と捜査が行き詰ってつぶやくシーンがある。

足 feet が使われるのは、散々歩き回って疲れる

イメージからか? take the load off  your  feet

なら、まぁ座って ゆっくり休んだら、となる。

I’m dog tired もクタクタに疲れる の意味で、

が歩き回ってハァハァ息切らしている感じ

からか?外国で犬を長い距離 散歩させて コンド

に戻って来て、エレベーター内で I’m dog tired 

と言ったら、受けて大笑いされたことが昔あった