金曜日は英会話豆知識シリーズです。

 

 

今日は、「死ぬほど~したい」

「死ぬほど~が欲しい」など

もうこれがしたくてしたくてたまらない!という

言葉についてご説明します。

 

 

死ぬほどケーキが食べたい!

 

とか

 

このライブのチケットが死ぬほどほしい!

 

というような時に使う言葉です。

 

 

I'm dying for this cake.

(死ぬほどこのケーキが食べたい)

 

 

I would die for the premium tickets

(このプレミアムチケットのためなら死んでもいい)

 

こんな風に、dieだったりdyingを

使ったりするんですよね。

 

I am dying for

は、「死ぬほど~したい(ほしい)」と

いう時に使います。

 

 

あと、ごくたまにネイティブの方が

こんな言い方をするのも聞きます。

 

I want it so badly/bad.
(私はそれがめちゃくちゃ欲しい。)

 

badだとネガティブっぽいいめーじではありますが、

very much と同じような意味なんですよね。

 

I want to it so bad.

という言い方もあります。

 

badを使うと、あれ?ネガティブなこと言ってる?

と一瞬思いますが、そこは慎重に相手に

確かめてみてくださいね。