金曜日は英会話豆知識シリーズです。
今日は、「死ぬほど~したい」
「死ぬほど~が欲しい」など
もうこれがしたくてしたくてたまらない!という
言葉についてご説明します。
死ぬほどケーキが食べたい!
とか
このライブのチケットが死ぬほどほしい!
というような時に使う言葉です。
I'm dying for this cake.
(死ぬほどこのケーキが食べたい)
I would die for the premium tickets
(このプレミアムチケットのためなら死んでもいい)
こんな風に、dieだったりdyingを
使ったりするんですよね。
I am dying for
は、「死ぬほど~したい(ほしい)」と
いう時に使います。
あと、ごくたまにネイティブの方が
こんな言い方をするのも聞きます。
I want it so badly/bad.
(私はそれがめちゃくちゃ欲しい。)
badだとネガティブっぽいいめーじではありますが、
very much と同じような意味なんですよね。
I want to it so bad.
という言い方もあります。
badを使うと、あれ?ネガティブなこと言ってる?
と一瞬思いますが、そこは慎重に相手に
確かめてみてくださいね。