金曜日は英会話豆知識シリーズです。

 

 

今日は「型(かた)にとらわれない」についてご説明します。

 

よく、「型にとらわれちゃいけないよ」「型にはまらないように考えなさい」と言いますけど、この「型にとらわれない」を英語で言うとどうなるでしょうか?

 

よく使われるのは、think outside the box です。

これは直訳すれば「箱の外で考える」なんですが、よく「型にとらわれないで」という意味で「柔軟に考えましょう」的な意味合いとなります。

 

If you’d like to know the truth, think outside the box.

(真実を知りたければ、型にとらわれないで)

 

If you’d like to create new ideas, think outside the box.

(アイディアを生み出したければ、型にはまらない考え方をしなさい)

 

こんな風に使います。

 

また型にはまらない=柔軟に考えるという意味なので、

柔軟という単語を直訳したflexiblyという単語もよく使われます。

 

Think more flexibly.

(もっと柔軟に考えなさい)

 

こんな風に使います。

 

 

英語も、一つの言い方でもいろいろ面白い言い方もあるので、ぜひそれぞれ試してみてくださいね。