そろそろバルセロナに引っ越して4年が経つ。

Pronto habrán pasado 4 años desde que me mudé a Barcelona.

5年前の地味な生活を送っていた僕には、そんなチェンジを想像すらできなかった。

El Yo de hace 5 años ni hubiese podido imaginar tal cambio.

今はバルセロナに来てよかったって深く思い込んでる。

Ahora estoy convencido de que hice bien en venir a Barcelona.

そんな僕がこれから自分の思い出を語る。

Y ahora os voy a contar mis recuerdos.


高校生の僕には、かぞく、友だち、つまり日常にすぐ近くに体験できる世界しかなかった。

Cuando estaba en bachillerato, para mi solo existían mi familia y mis amigos, es decir, el mundo de mi alrededor.

当時の僕には悩みっていえば高校の成績ぐらいだった。

Por aquél entonces, mis únicas preocupaciones eran las notas.

将来、そして僕と大切な人々がどうなるか考えはしなかった。

Tampoco pensaba en cómo sería mi futuro, ni en qué iba a ser de mi o de mis seres queridos.

要するに、周囲に限られてた考え方を持ってた。

Dicho de otra forma, mi manera de pensar estaba limitada al mundo que me rodeaba.

高校卒業しそうになるまでそういう生活を送っていた僕は、進学と共に思わぬ逆転が起こるとは想像だにしなかった。

Jamás me había imaginado el gran cambio que me traería la vida universitaria, hasta que se acercó la graduación de la secundaria.

【つづく】Continuará...