再掲
詩です。
オリジナル大長編戯曲『焔の道』より。
『BLOODY FIELD』
突として闇
見上げれば
天覆い
おびただしき傷ついた白鳥羽ばたきぬ
折れた羽根よりパラパラと
降り注ぐは
鮮血の雨
ヤマトの兜に
兄弟の髪に
紅の玉
弾け つたう
パラパラパラパラ
パタパタパタパタ
恐慌
錯乱
逃げまどう兵たち
崩れたら しめたもの
ちらりと嗤う弟の
その
濡れた唇の艶やかさよ
いつからあんな・・・
!
喉元で矢を捕らえた
血ぬめる指で
なかなかの射手
なかなかの腕
なかなかの敵
怪しにひるまぬ
その豪胆 憎からず
しかれど
護る為に 敵は刈るのみ
互いに私怨はなけれども
涙の代わりに血を散らし
刹那の命を交わすのみ
日輪よ
隠れているがいい
葬られ続ける
我等の歴史から
葬られ続ける
この
紅(くれない)から