昨日、完成した帯地のバッグ。
パリ友とのランデブーで使いたかったのですが、間に合いませんでした。
生徒さんの自作のバッグが素晴らしかった!
残り布を譲って下さったので、自分なりのデザインを模索していたせいで時間が掛かりました~('◇')ゞ
パリ友の大好きな竹の影響を受けて、偶然家にあった竹の棒を
カットして持ち手にしてみました。
友が最後の日に私の宿題として頼んだのが大分県の史跡。
(彼女はコシノ・ジュンコさんとの仕事で大分美術館へ行きました。)
亀塚古墳・春日山古墳・西寒田神社を訪れて大感激したものの
詳しい意味が分からず残念だったので、調べて欲しいとの事。
当時はスマホの通訳アプリを使って、何となく画像を見せて確認したモノの
自分でも良く知りたかったので、良い学びとなりました。
若い頃習得したフランス語ですが、極く普通の会話と
仲間だけで通じる専門用語だけでしたので、
こうしてたまに来日する折の彼女との会話は難儀します。ボキャブラー不足です。
なので、今回はスマホに通訳アプリを導入しました。
言葉に詰まると、アプリで見事に変換通訳してくれます!
しかし、その時だけの使用なので(どこかに保存できるといいな)直ぐに忘れてしまいます~('◇')ゞ
それでも、アプリを用いて社会問題も少しは意見交換したり、双方のお国事情を嘆いたりもしました。
彼女から授かる情報の豊かさや、外国人から見た日本の印象を得る事はとても貴重な体験です。
それによると、日本人の社会への関心の薄さは「とても変!」に
映り、半世紀前から変わらぬ残念な印象とのことです。
但し、今回の交流で私の社会への意識が旺盛であることには
一定の評価をしてくれたのです。
(つまり4年前の来日ではそういう話題が上らなかったのです、、、('◇')ゞ
私が政治経済に関心が薄かったせいです。)
彼女との交流は今年で丁度50年、半世紀となります。
漸く、小さな国際交流となったような気がしています。
先程、無事帰国した彼女からお礼のメールが届きました。
「私も共に愉しんだ3日間でした~」と 返信しましょっと。
★毎回私の自作スタイルを褒めてくれるので、このバッグを
見てほしかったなぁ~♬
作りました。投稿記事はこちらからご覧ください。
★「たまの読書もいいものです」グループ
作りました。投稿記事はこちらからご覧ください。
あきやま幾代・古布リメイク 衣袷ーきぬあわせー Web Site
営業サイトからの読者申請や、
ブログを読まないで送るコメントも投稿を控えてください。
宜しければ読者登録を相互でして交流を愉しんで参りましょう。
![読者登録してね](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/decoPeta/pc/decoPeta_22.gif)