前回
と紹介しました
ヒントとして
を挙げましたが
そもそも
楽観的を英語にするとポジティブではないんです
楽観的を英語にすると
optimistic
深刻に考えない
気楽に考える
つまりは
楽観的という意味になります
積極的に
肯定的に考える
というポジティブとは
はっきりと意味が違うんですね
2月東海ツアー
2月関東でバドミントン強くなりたい方に
1月関東でバドミントン強くなりたい方
前回
と紹介しました
ヒントとして
を挙げましたが
そもそも
楽観的を英語にするとポジティブではないんです
楽観的を英語にすると
optimistic
深刻に考えない
気楽に考える
つまりは
楽観的という意味になります
積極的に
肯定的に考える
というポジティブとは
はっきりと意味が違うんですね