うまい英語よりも通じる英語を意識する | 外国人との会話の知恵袋
誰しも一度は外国人から、

Don’t be shy
(恥ずかしがらないでね)

と言われたことがあるのではないしょうか。

日本語だったら言われないはずのセリフが、
なぜか英語だと言われてしまう。
僕にもそんな経験があります。


なぜ相手は、あなたに

Don’t be shy

と言うのでしょうか。

それは、

もっと発言してほしい

もっとあなた自身の姿を見せてほしい

と思っているからです。


外国人は、あなたの英語の発音や、文法の正しさを気にしているわけではないのです。


僕自身もそうでしたが、
英語を話すことにコンプレックスを感じている日本人はとても多いです。


でも、実際のところ、

Don’t be shy

と言われたことはあっても


Speak perfect English
(完璧な英語を話してください)

と言われたことは一度もないのではないでしょうか?


もしも、「うまい英語」を話してほしいと思っているなら、

そう言われるはずですが、


それが、なぜか

Don’t be shy

と言われるのですから、
そこには、きちんとした理由があるのです。

それが、

「うまい英語」じゃなくて

あなた自身を『伝える英語』を話してほしい

と相手は思っている、ということです。


僕はよく生徒さんに、

「相手が知りたいことは、

あなたの性格、個性、考え方など『あなた自身』です」

という話をします
相手目線に立って考えてあげる習慣をつけてほしいのです

でも実は、多くの方が、逆の事をやってしまっているんです
自分目線で物事を考えてしまうと


「英語を話すのが恥ずかしい」
という発想が出てきてしまいます。

すると緊張してしまい、声が小さくなり、顔がひきつり、

Don’t be shy

と言われてしまう。

相手目線になって考えてみると、
「発音や文法なんて気にしないから、もっとがっつり言ってくれ!」
なんです。

是非、外国人と会話する時は失敗を恐れず、「うまい英語」ではなくて、『伝える英語』を話す事を意識しましょう。