‡‡

‡‡

私は誰? 誰に聞いても分からない。仕方がないからお手紙書いた。白山羊さんたら読まずに食べた。

韓国語を勉強しながら人生のリセットに挑戦中

Amebaでブログを始めよう!
Hanako (ハナコ) 2011年 2/24号 [雑誌]/著者不明

¥550
Amazon.co.jp

韓国好きの皆さんはすでにチェック済みかと思いますが、現在発売中のHANAKOは韓国特集です。

なんとびっくり、表紙は2PM!

中にもたくさん韓流スター?がたくさん!

おしゃれなカフェやファッション、おいしい料理や美容関係も…本当に充実しています。
私が狙っていた三清洞やカロスキルあたりのお店がたくさん載っていて、まじやばいっす。

今日は、私自身が興味あって行ってみたいお店のHPを検索したついでにリンクを貼っておきます~


talk-service
HANAKOでは29ページに掲載。

今度行ったときは是非ここで買い物してみたいな^^

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
日本語で相手に結婚しているかどうかを尋ねるとき

「結婚していますか?」

と訪ねますが、これを韓国語にすると

「결혼했습니까?」
「결혼했어요?」


となります。
直訳すると「結婚しましたか?」となります。

答えるときも

결혼했습니다.
결혼했어요.


「結婚しました」と答えます。

日本人にはちょっと違和感のある時制ですね。

日本で「結婚しました」というと、つい最近結婚したことを報告するときや、過去に結婚はしたけれど、今は実は…という微妙なニュアンスも含んでしまいます。

では過去に結婚していて、今はシングルの場合の「結婚しました」はなんと答えればいいでのしょう?

その場合は大過去で

결혼했었어요.

と答え

"돌싱”이에요.

と答えれば完璧です!

"돌싱”とは"돌아온 싱글"の略で「帰ってきたシングル」という意味です。
え、それってつまり出戻りってことでしょうか…?う~む

検定試験には…多分でないでしょう~得意げ

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
以前にハングルキーボードで日本語も入力できる!と嬉しげに書いていた私です。

が!
アンダーバーが入力できない!ことに今頃気付いてしまいました…。

アンダーバーって何?

これです→ _ ちっさいですが、この赤い部分。

日本語のキーボードはJIS配列。
ハングルキーボードは準US配列、だそうです。

日本語のキーボードだったら「Shift」+「ろ」でアンダーバーですが、

通常英語などのキーボードの場合、「Shift」+「ー」(数字の「0」の隣)でアンダーバーが入力できるそうです。

しかし、私が接続しているハングルキーボードで同じように入力すると「=」になってしまう不思議。

なんかのまぐれで時々入力できてしまうのも不思議。

きっとちゃんとした解決法があるんでしょうけれど、私はとりあえずWEB上のアンダーバー(アンダースコア)をメモ帳にコピーペーストし、ATOKで単語登録してしまいました。

我ながら、力業です。

一般的な対処法はこちら
一応念のためのキーボード用ユーティリティはこちら


私は朝鮮日報のログインパスワードにアンダーバーを使ってしまっていたので、超困惑しました。

前は入力が面倒がりの私はよくコピーペーストしたりしていたんですが、さっき試したら、ペーストが出来なくなっていました。

韓国のサイトってコピペ出来ないことが多いんですが、不便ですー。


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村