こんばんは
津熊です。
今日は会員に知らない言葉
教えて貰いました。
「crosses the Rubicon」
ルビコン川を渡る~と言うのを
メールに書いてくれまして。
私は知らないので
「ルビコン川を渡る」で検索してみました。
「ルビコン川を渡るとは
」←クリック
「ルビコン川を渡る」は以後の運命を決め後戻りのできないような重大な決断と行動をすることの例えとして使われている。
だそう。
ああ、ああ!
ああ?
あなたはいつ
「ルビコン川を渡りましたか?」
渡るんですか?
意味不明ですか?
(^_^;)
今日もお疲れ様でした。
はい、もう
寝ます~
おやすみなさい~
また明日。
ああ、
「結婚相談所に入会する」は
ルビコン川を渡るかもしれない?
結婚しませんか?親身にサポートします~