子供たちが夏休みに入って3週間ほど経ちました。
今週からサマーキャンプが始まり、二人でジムナスティック(体操)教室に通っています。体操以外にも、スイミングやロッククライミング、お絵かきなどいろいろなプログラムがあるキャンプです。
ところでタイトルの子供たちの英語ですが、最近ゆうちゃんが家の中でも随分英語を使うようになりました。
今までは、基本的に日本語、たまに英語だったんですが、最近は7割英語な気がします。文章の作り方も、今までは日本語の文章に英語が混じっていて、「ママ、脚のbone(骨)が痛い~」という感じだったんですが、最近は逆なんです。
たとえば、何かを探しているときに、
”I think it's in OMOCHA-NO-HEYA.” (おもちゃの部屋にあると思うよ。)
という具合です。
英語で文章を作るけれど、話していて英語の単語が出てこないときに変なアクセントの日本語を織り交ぜる・・・聞いていてすごく面白いですが・・・うーん。。。アクセントがアメリカ人風の日本語で、不思議です。OMOCHA-NO-HEYAというときの”NO”も、「の」じゃなくて「ノゥ」と発音したり。
ちなみに、ゆうちゃんもけいちゃんも、自分の名前を紹介するとき、日本語だと「ゆう」と「けい」にアクセントをおきますが、英語で自己紹介するときはともに「ち」にアクセントをおきます。そして「ろう」は若干巻き舌。
もちろん、日本語で話しかければ日本語で返してきますので、じいじ、ばあば、安心してくださいね。
けいちゃんはまだまだ日本語メインです。英語は自分で文章を作ることはできないみたいで、先週ナーサリーのお友達が来たときも、数少ない語彙と文章を使ってコミュニケーションをとっていました。
あと2週間弱でばあばに会えるのを二人とも楽しみにしています!
ゆうちゃんは、赤ちゃんに会えるのも楽しみだけど、ばあばに持ってきてもらうウルトラマンのおもちゃも同じくらい楽しみらしいです。。。