ラブラブご訪問ありがとうございますラブラブ


こんにちは❗️
韓国家庭料理家のカオリ・キムです。

自己紹介はこちら☆




先日お友達と、それぞれの子供達も一緒におやつ作りのシェア会をしました。


私が作った「ホットク」は韓国ではポピュラーなおやつで、韓国に滞在中は1日に必ず1~2回は屋台で購入するし、プサンのBIFF広場のホットク屋台が美味しいと聞けば普段は決して並ばない行列に並ぶ程大好きなものです。


今回レシピやらメニューの成り立ちについて調べてみるとホットクと共にやたら目にするのが「チーズハットグ」というメニュー。名前は似ているけれど見た目はずいぶんかけはなれている。


これはホットク。



こちらはチーズハットグ。


そもそも「ホットク」の「トク(떡)」は「餅」の意味だけど、じゃあ「ホ(호)」は何よ?と思ったら漢字で「胡」と書いて「中国」のことらしい。フムフム、つまり中国のお餅ね。


一方「ハットグ」はと言えば、これが何と「ホットドッグ」のことだそう。韓国語ではなくて英語❗️しかもめっちゃネイティブな発音❗️❗️どうりでアメリカンドッグみたいな形だわ。


つまりこの2つは全くの別物なのです。だけど、皆「ホットク」にチーズを入れたのが「チーズハットグ」だと思っているんだろうな~、何だかモヤッとするけど。


ちなみにチーズハットグのお味は、私はチーズが大嫌いなので食べたことが無く、知るよしも無し(笑)