※noteのリファレンスとして投稿しています


オーシャン・ヴォンの小説、日本語訳が出ます|菊緒 kikuo|noteベトナム系アメリカ人の詩人/小説家、オーシャン・ヴォン初の小説、“On Earth We're Briefly Gorgeous” の日本語訳が8月に出ることを、オーシャン自身のインスタグラム投稿(ストーリー)で知りました。日本語のタイトルは『地上で僕たちはつかのま輝く』。出版社は新潮、クレセントブックスの一…リンクnote.com




 オーシャン・ヴォンの小説 

“On Earth We're Briefly Gorgeous” の日本語訳が8月に出ることを、オーシャン自身のインスタグラム投稿(ストーリー)で知りました。日本語のタイトルは『地上で僕たちはつかのま輝く』。出版社は新潮、クレセントブックスの一冊となるようです。

 

 

オーシャン・ヴォンはベトナム系アメリカ人の詩人/小説家です。

2歳までをベトナムからの難民として暮らし、その後アメリカで育ち、詩人となった自身の半生を反映させた初の小説は、英語の読めない母親へ宛てて英語で書かれた手紙という体裁をとっています。

 

 

また、オーシャンはオープンリーゲイでもあり、そのセクシュアリティは小説を貫いて流れる重要な主旋律ともなっています。

 

 

この小説は2019年6月の出版時、ニューヨークタイムズのベストセラーリスト(ハードカバーフィクション)6位デビューで迎えられ、多くの賞賛を得たのち、ワシントンポスト2019年のTOP10のうちの1冊となりました。

 

 

世界中で各国語に訳されているのに、日本語訳はまだか!と待ちわびた私にとっては、やっと願いがかなう時が来たわけです。8月が待ち遠しい!

 


オーシャン・ヴォン(Wikipedia)