私の夫は全く日本語ができないため、家の中では日本語というルールにすることもできず、娘に日本語をどうやって教えようか悩んでいます。
言葉を話始めるのが早かったうちの娘は1歳半すぎに日本に連れて行った時は3週間ほど滞在する間ずっと日本語を使っていたので色の名前や数字、挨拶や形容詞は全て日本語でおぼえていました。
しかしこちらに戻って半年、保育園も始まったこともあり毎日英語環境なので日本語はすっかり抜け落ちてしまっているよう。
これではいけないと日本語のテレビを見せたり、寝かしつけ前の絵本は英語の本以外に必ず2冊以上日本語の本を読んでいます。
娘のお気に入りはぐりとぐらシリーズやしろくまちゃんシリーズ。さらに最近はももたろうにはまっています。
ぐりとぐら [ぐりとぐらの絵本] (こどものとも傑作集)
Amazon |
しろくまちゃんのほっとけーき (こぐまちゃんえほん)
Amazon |
ももたろう (世界名作ファンタジー21)
Amazon |
それでも娘は英語脳なのか、英語舌というべきか、、「ももたろう」の発音がかなり外国人ぽい日本語でびっくりします。
それに「お団子」という存在を知らない娘。きびだんごが出てくるたびに「Egg!」と叫ぶのが面白いです。
週末はちゃんとお団子作ってあげようかな。。。