最近とくに書くことがありませんでした。

仕事のことはあんまり書いたことなかったのだけど(書けることがまずないので。。。)

残り日本での職場も2ヶ月を切ったので㊗️
記録として残しておきたいなぁと思いました。




ふつーの病院の病棟で看護師として働いているのですが
この4日間山東省出身のおばあちゃんが入院していました。

このおばあちゃん中国語しか話せないそうで

病棟で唯一の中国語できる人として期待されてたため担当として張り切っていってきました。


「こんにちはニコニコ、担当の看護師です」
からはじまり、病棟の案内。。。

おばあちゃんあたしの話よく聞いてくれている。。。


たまーに、おばあちゃん
"!?"ってなるけど、めっちゃ巻き舌にして言い直すと通じたりする。
(吃とか是とかもうとりあえず舌ぐるぐるに)

(結構通じるんだ。。。照れ)って思ってると

おばあちゃんが話し始めた。。。

「△✖️○◇◉※!!」


(え!?おばあちゃん広東語話すの!?)

何回も聞き直したけどわからず。。。


紙に書いてもらうと
"明日の手術何時??"でした照れ


案内とかも繁体字で書いたんだけど大体おばあちゃん読めるそうなので安心〜照れ
なんで読めるんかな。


というかクセが強すぎるだけで広東語じゃなかった〜


台湾のだけじゃなくて大陸のドラマも見たりしてたから(あんまり見ないけど)
大陸の中国語もまぁまぁわかるかな〜と思ってたけどなめてました。



そりゃ中国って広いもんね〜



クセも違うよね〜



最初おばあちゃんあたしの知らない単語を言ってるのだと思ってたんだけど
どうも発音が違うだけらしい〜


今まで、CTの後吐いたことある?って聞いたら


いつもちゃんと吐氣呼氣してるよグラサン

と答えられましたガーン



いや違うやん。。。その前にアレルギーのくだりあったやん。。。

もうデレデレ


息を吐いてるのは知ってるけど。。。ほかにどう言い回したらいいのかも分からず滝汗





「え〜と、、、空気じゃなくて、食べ物吐いたことある!??そう、食べ物食べ物!」
という意味のわからない質問になり
おばあちゃんも"???"状態でしたチーン 




でもその他は繁体字案内でスムーズに案内できましたおねがい



周りには中国語わかるんだ〜と言われるので

いや、実はおばあちゃんの方言超絶わからんくて筆談ばっかりよ。。。とも言えず

もやもやもやニヤニヤ


でもおばあちゃんめっちゃ性格可愛らしくていい人やし、楽しかったよ〜