22日のジュンギさんのTwitterを既にご紹介したのですが、翻訳機でそのまま訳した意味ときちんと辞書を使って訳した意味が全然違っていて、これはいけないと思い、再アップします。
★Actor J-G ! ★ @JGshock
투윅스는 이제 이번주 수목을 끝으로 시청자 여러분과 작별을 하네요. 태산이의 운명은 어떻게 될지 수진이는 살수있을지 다들 주목해주세요 ^^ 세트에서 선배배우님들께서 지나가시면서 드라마 잘본다며 하시는말씀.
"너는 거저 먹는 씬이 없더라 "ㅋㅋ 빵터짐.
@JGshock ツーウィークはもう、今週水木を最後に視聴者の皆さんとお別れをしますね。テサンの運命はどうなるのかスジンは生きられるか皆さん注目してください^^セットで先輩俳優さんたちが通り過ぎりながらドラマをよく見ていると言って、おっしゃる言葉。
"君には たやすくできるシーンはなかったね"クク バーンと弾ける‥
この最後のフレーズが問題でした。
거저먹다‥翻訳機だと、ただで食べると訳されますが、
辞書では、労力を使わないでただで得る、たやすくできる‥と言う意味が出るそうです。
つまり、先輩達に
たやすく出来るシーンはなかった、よく頑張ったねとねぎらいの言葉をかけられて
最高に嬉しいという意味だったんですね。
今回の訳のお話は「フラメンコ、ワンコ、イジュンギを愛するマダム」のキミコさんに教えていただきました。
いつも放送終了直後にその日のあらすじをアップして下さる方です。
もし興味が沸いたら、ぜひキミコさんのカルメンブログをご覧になってみてください。
リンクを貼らせていただこうとしたのですが、何故か失敗してしまうので、ブログ名で検索してみてくださいね。
私はまた、逃亡中、あちこちでなんとか食料を手に入れて、無料で、ただで食べてるシーンが多かったという意味かと思っていました。
全然ちがーーーう。
キミコさん教えていただいて本当にありがとうございました。
あやうく、ジュンギさんのメッセージがとんでもない方向にいっちゃうとこでした。
今もきっと最終回に向けて熱演を繰り広げているであろうジュンギさん。
また最終回放映日の朝まで撮影とかありそうですよね。
とてもとても楽しみだけれど、テサンに会えなくなるのは寂しい。
これから1週間をどう過ごしたらいいのか
わからないぐらい、どっぷりテサンにハマってしまった2ケ月間でした。