「人に迷惑をかけない」は

英語でなんと言う?と聞かれて

 

こんにちは。
英検チャレンジ!吉祥寺わくわく英語です。
 
今日の授業から:とある生徒さん曰く、
小学校の「子育て」についての講演会で、
子育ての最終ゴールは?という質問に
対して「人に迷惑をかけない人に育って
ほしい」というのが結構あったそうで。
その生徒さんも苦笑していた。
本当にビックリ。でも、多くの人にとって
目標とするくらい貴重な価値観なんですね。
 
「人に迷惑をかけない」って英語で何と
言いますか?と聞かれはたと気付いた。
人に迷惑をかけるな。
Don't bother others...?
でもコレ日本の外で聞いたことない。
 
子育てを始めてから人って色々なんだなっ
て今更ながら気付くことが多くなった。
母は(保護者は)子育てという一大事業を
立ち上げ運営している個人事業主だから、
自分の事業を育てようといつも必死なんで
ある。人が本気で何かに取り組んでいると
その人が丸裸になる。
ママやパパって分かりやすい。
子育ての話をしただけでその人の価値観が
丸見えになるから。
そして親としてこのような裸の付き合いを
してゆく中で自分が人とどのように
違っているのかがハッキリしてくる。
 
私は親に「人に迷惑をかけるな」と言わ
れたことがない。
子供にも言ったことがない。
「人に迷惑をかけるな」教の
信者ではないからね。