娘に

「タイっていえば、長ーい名前の首都でさぁ」と言われ、


ハテ? そうだっけ?


バンコクって、普通だよなぁ……と


Wikipediaに聞いてみた。

 

バンコクの儀式的正式名称は長く、下記のとおりである。
    กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตน์ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์  
   クルンテープマハナコーンアモーンラッタナコーシン・マヒンタラアユッタヤー・マハーディロッカポップ・ノッパラッタナラーチャタニーブリーロム・ウドンラーチャニウチェットマハーサターン・アモーンラピーンアワターンサティット・サッカタットティヤウィサヌカムプラシット


知らんかったぁ。ガクリ


Wikipediaの続き

 

タイ語は後置修飾が基本であるので、意味は後ろの節から訳し、以下のようになる。

イン神(インドラ、帝釈天)がウィッサヌカム神(ヴィシュヌカルマ神)に命じてお作りになった、神が権化としてお住みになる、多くの大宮殿を持ち、九宝のように楽しい王の都、最高・偉大な地、イン神の戦争のない平和な、イン神の不滅の宝石のような、偉大な天使の都。


って、とってもすてきな意味だそうです。

また、娘に教えられたです。 ハイ akn