笑える英語の間違い
今日は娘たちとサンデーマーケットに出かけ、そこで朝ごはんも食べちゃいました。私、日本人の方が出店している「肉巻きおにぎり」上の娘、ジャーマンソーセージのホットドック下の娘、グルテンフリードーナツ、ヌテラかけ朝から食欲旺盛♪毎度のことながら、食べすぎた。でも幸福感高い!その後、しばらく買おう買おうと思っていたキッチン用品を求めて、マーケットから車で5分くらいのところにある専門店へ。https://coastalkitchenware.com.auCoastal Kitchenware for all your Retail, Commercial, Hospitality, Restaurant Equipment & SuppliesWe carry a huge range of kitchenware equipment for your home or commercial kitchen from appliances, cookware, cleaning equipment and much much more.coastalkitchenware.com.au探していたのは「ミートハンマー」。お店に入るや否や、店員さんが何を買いたいのか声をかけてくれたので、「We are looking for a meat hummer.」と娘たちと一緒に答えると店員さんの反応がきょとん。。。。でもさすが、慣れている!「わかった、これかな?」と指してくれたのが、まさしく「ミートハンマー」。これこれ!!!でも英語で言うとMeat Tenderiserミートテンダライザーらしい。「私の英語力がなくて、子供たちにも間違った名前で覚えさせていた〜笑」と店員さんと話しながら、支払いを済ませてお店を後にしました。ちゃんちゃん。