今日のバレエのお稽古は代講の先生。


以前に教えていただいたこともありましたが、

今日はとくに丁寧に教えてもらえました。



グリッサードからグラン・パ・ド・シャのとき

「背中を引き上げる」ことを体感させるために、

後ろからサポートしながら持ち上げてくださいましたsei



やさし~~~~~いドキドキ



サポートしてもらった余韻が背中にあるせいか、

いつもよりも、ふわ~っと空中での体勢を

キープしやすかった気がします。




さて…

今日は何を書こうかな、といつも帰り道に考えてるんですけど、

たまたま帰りに外国人(おそらく観光客)から道を聞かれて、

説明している最中に

かなり…英語力が危うくなっていることに…気付きましたひよざえもん がーん



私の英語はとってもテキトーで、

かつて通っていた英会話教室の先生から

「ジャパニグリッシュ(Japanese+English)」と呼ばれたほど

文法がぐちゃぐちゃで、とてもヒドイです。



でも先日の「ニューヨークの思い出」で書いたように

外国に行くと話しかけられる確率がすごく高いし、

私もぜひともほかの国の方とお話してみたいので、

英語しゃべる気はまんまんですチカラコブ



文法はひどいし、単語もあまり知らないわけですが、

「なにごとか頑張ってしゃべろうとしている」という気力さえ伝われば

たいていは必死で聞いてくれるので、

なんとかギリギリ、コミュニケーションは可能です。



ただし、本当にギリギリ…うさ。



ですので、私は以前からヒマなときに

(本当に時々なので、たいして身についていないし

すぐ忘れてしまうのですが)

お家で自主的に英語のレッスンをしています。




そのときの教材は大抵コレ↓


【グレイズ・アナトミー】

Grey's Anatomy


きいのバレエとゴハン帳

出演:エレン・ポンピオ、パトリック・デンプシー、

サンドラ・オー、キャサリン・ハイグル、T・R・ナイトほか


放送開始:2005年・アメリカ


日本での放送:

2006年からWOWOWにて放送、今秋からシーズン5が放送開始。

また現在、AXNでもシーズン2が放送中。


とっても大まかな内容:

病院のインターン生活初日の朝、主人公のメレディスは

昨夜うっかり寝てしまった相手が病院の脳外科医であり

上司であるデレクだったことを知る。

中心になるのは、このメレディスとデレクの恋物語。


それと同時に、メレディスのインターン仲間たちとが

時に助け合い、時に反発しながら、

一人前の医師になるべく成長していく様も描いている。


----------------------------------


私の英語学習の教材は、この「グレイズ・アナトミー」です。



理由は…

大好きだからキイロイトリ ハート



海外ドラマが大好きで、家でバレエ関係のことをしていないとき、

私は大抵、アメリカのドラマを観ています。



年に何作品ものドラマを観ていますが、

そのなかでも、何年かに一度、

「このドラマは何度観ても、まっっっったく飽きない(*´・ω・`)

というような作品に出くわします。



「SATC」「ダーマ&グレッグ」あたりがそれにあたりますが、

そのうちのひとつが、この「グレイズ・アナトミー」です。



普段、私は海外ドラマを観るときは

「絶対に吹き替え派」です。



言葉のかけあいとか、タイミングの妙とか、

そういうものは文字数制限のある字幕だと、

とくにドラマは追いきれない部分が多いように感じます。



最近のドラマの吹き替えは本当によく出来ていて、

言語のテンポや文脈を損なうことなく、

上手な俳優さんたちが、絶妙な演技で魅せてくれることが多い。



だから、いつも吹き替えでドラマを楽しんでいるのですが、

「何度観ても飽きない」作品は、本当に何度も何度も観る

(DVDでも観るし、再放送もいちいち観ます)ので、

そのうちに、かなりの割合でセリフを覚えてしまいますカピバラ



そのときハッと思いました。



こんなに好きな作品だし、セリフもかなり記憶しているのだから

これを言語のまま観れば、いい勉強になるのでは!?*

さらに、英語字幕をつければ、もっと丁寧に覚えられるのではakn



----------------------------------


というわけで、本当に時々ではありますが、

私の「グレイズ・アナトミー」を教材にした英語生活が始まりました。



そのうちに気付いたのですが、

グレアナ(こう略されることが多いです)は、

リアルな大人の英語学習に、ちょうどいい教材でした。



医師としての成長物語でもあり、同時に恋物語でもあるため

■日常的なコミュニケーション(くだけたオフタイムの会話)

■公の場でのコミュニケーション(きちんとしたオンタイムの会話)

のバランスが、なかなかいいんですよsei



なかには「一生、使うことはないだろうな」という

専門的な医学用語もありますが(笑)



ラブストーリーの要素が強いため、

このへんのバランスがすごくいいし、

主人公たちも基本的に「20代後半~40代」くらいのオトナ。



だから、ある意味そちらも「一生、使わない」という

下品な単語とか会話は少ないように思います。



私は英語字幕でとりあえずじーっとドラマを楽しみ、

時々「あれ? これって確か○○って会話だったけど

なんでこういう英語になるんだ?」と思ったら、

速攻で日本語字幕に切り替えます。



そして、英文と日本訳をまずメモしてから辞書片手に調べて、

「こういうふうに言いたいときは、こういう単語を使うといいのか」

と学んでいきます*・ω・*



英語字幕のおかげで「なんだかサッパリ分からない」ことは少ないですし、

いわゆる英語的会話に「ほほーっ」と思うこともしばしば。

たとえば「私は優勝できたのに」というとき

「優勝って単語なんていうんだっけ?」と思っても

英語だと「今年は私の年なのよ(This is my year.)」となります。



英語って、いつも思うのですが、

そんなに難しい言葉を使わないんですよね。

簡単な単語を用いながら言い回しているのが勉強になります。



----------------------------------


そして。英語とは直接関係ないですが…

飽きずに何度も観て、あげく英語字幕でも飽きずに観られるのは


この方がいるからです。


パトリック・デンプシードキドキドキドキドキドキ



じゃんおんぷ


きいのバレエとゴハン帳

じゃじゃんハート。


きいのバレエとゴハン帳

じゃじゃ~~~~んやじるし



きいのバレエとゴハン帳


好きすぎて、3枚も貼ってしまいました。

正直、ファンじゃない方からみたら、たまんないですよね…

暴走してスミマセンガーーン…



最初に、パトリック・デンプシーを観たのは

彼がまだ「青春スター」として活躍していたとき。



「なんだ、この甘~い顔の人は」

と思って、たいして興味を抱かなかったのですが…



グレアナのパトリックはもう最高にステキですひよざえもん ラブラブ



彼の役名はデレク・シェパード。

主人公メレディスの上司にあたる脳外科医。

彼女と恋するも、とある理由によって関係がややこしくなります。



まわりのグレアナファンには

●デレクの優柔不断さがガマンならないという人

●デレクは優柔不断だけど、でも好きという人

の2種類の方がいます。



私はもちろん後者です。

優柔不断だけど、でもいいの~~~~音譜



ネタバレになるので、多くは語りませんが、

これまで観てきて、最高だったのは「シーズン2」祈る

とてもとても切ないです。

ためて、ためて、ためて…シーズン最後に爆発します

(としか書けないのが惜しい!)。



デレクの魅力も(優柔不断さも含めて)全開なので…

私は英語のレッスンをするときは、たいていシーズン2を観てます汗



ただ、ひとつ問題があります。

あまりにパトリック・デンプシーの魅力に参ってしまったので

「シーズン2」を観ると…

やたらと恋がしたくなるんですよひよざえもん びっくり



もちろん相手はデレクを想定(笑)



観るときは、できるだけ1人きりで、

ドキドキしながら堪能することにしております。

とくに今のような秋風涼しい時期に

このドラマを観てしまうと、

絶対に「うわー、恋愛がしたいなー」と思ってしまうのです。



ちなみにこんな私を、うちの彼は寛容に許してくれておりまして…

先日…我が家のお風呂場に貼ってある

パトリック・デンプシーのカレンダーを観ながら

「先月のままになってるから、直しておくね。

あ、でも先月の写真のほうがいいの?」と言ってました

なんか、ゴメン…ひよざえもん がーん


----------------------------------


ということで、

英語のレッスンがしたい方も、

アメリカの恋愛ドラマが観たい方も、

アメリカの医療ドラマが観たい方も、

私と一緒にデレクにドキドキしたい方も(笑)



ぜひグレアナご覧くださいませドキドキ

(DVDはシーズン4まで出ております)



私はこれからしばらく英語レッスンで

秋の夜長を楽しもうかと思います!



おやすみなさーい。



ペタしてね