【再掲】Chantons L'amour~あれから20年・・・ | 話の種(仮)

話の種(仮)

「ハッキング」から「今晩のおかず」までを手広くカバーする・・・?
ひねくれすぎて素直・・・?な、徒然ブログ。

懐かしいCMより。
「第一興商」(カラオケ)CM。1993年。




歌はNathalie(ナタリー)♪Chantons L'amour♪(シャントン・ラ・ムール)(1993年)


(日本語ヴァージョン)




♪C'est lete
Le ciel est pur et le vent leger
(今は夏、空は澄み風は軽い)
Tous en coeur, nous allons chanter
En flanant sur les Champs-Elysees
(シャンゼリゼを走りながら、みんな一緒に歌いましょう)
Mes amis
Oubliez vos ennuis, vos soucis
(みんな、いやなことや心配は忘れて)
Chantez l'amour, chantez la vie
Chantez la joie detre reunis
(愛を歌いましょう、人生を歌いましょう、いっしょにいることの喜びを歌いましょう)

A tous les passants, (chantons)
comme des enfants
Nous voulons crier,
joie de vivre et detre aimes
(通りすがりのすべての人たちに、子どものように叫びたい、生きる喜びと愛される喜びを)

(※)
Bonjour!Bonjour!la vie, qui sourit
Bonjour tous les amis, chantons
La joie de vivre au coeur, et sans souci
(ボンジュール!ボンジュール!楽しい人生よ
ボンジュール!みんなで歌いましょう
心から気楽に暮らす楽しみを)
Bonjour!Bonjour!la vie, Rue d'Rivoli
Meme si le ciel est gris, chantons
La chanson des amour et des amis
(ボンジュール!ボンジュール!リボリ通りでの人生よ
たとえ曇り空でも歌いましょう
恋の歌とみんなの歌を)

C'est lete
Au volant de mon cabriolet
(今は夏、車を走らせながら)
Mes amis nous allons chanter
De la Concorde aux Champs-Elysees
(みんなコンコルド広場からシャンゼリゼまで歌いましょう)
A midi
Oubliez vos ennuis, vos soucis
(みんな、いやなことや心配は忘れて)
Chantez l'amour, chantez la vie
Chantez la joie detre reunis
(愛を歌いましょう、人生を歌いましょう、いっしょにいることの喜びを歌いましょう)

Comme des enfants,(chantons)
sages et souriants
Nous voulons chanter,
joie de vivre et d'exister
(子どものように素直に微笑みながら生きる喜びと、ここにいる喜びを歌いましょう)

Bonsoir!Bonsoir!la vie a minuit
Bonsoir!Bonsoir amis, chanter
Chantez tous avec moi cett melodie
(ボンソワール!ボンソワール!夜の人生よ
ボンソワール!ボンソワール、みなさん歌いましょう
みんなで私といっしょにこのメロディーを)
Bonsoir!Bonsoir ma mie, c'est minuit
Bonsoir et bonne nuit!chanter
Chanter tous avec moi cett melodie
(ボンソワール!ボンソワール!恋しいひとよ、今は夜中です
ボンソワール!おやすみなさい、歌いましょう
私といっしょにこのメロディーを)

(※くりかえし)