楽天クレイジーの意味
楽天イーグルズ野村監督は
自身の解任劇に腹を立てて
トッド・リンデン外野手の発言に
八つ当たりしていたのでしょうか?
その真偽のほどは不明ですが、
まず、はっきりしていることは、
そこに英語と変グリッシュによる
ミスコミュニケーションがあった
ということです。
このブログの一番はじめに
述べましたように日本語は
外来語の集大成なのです。
脱亜入欧あたりから日本語化
していった英語はれっきとした
正真正銘の日本語だったのです。
だからbody feels exitなどという詞を
平気で書いてしまう小室哲也氏を
はじめとするJ-POPアーティストの
皆さんの英語は英語なのではなく、
日本語なのだから、目くじらを立てる
必要がなかったわけです。
しかるに英語のcrazyと日本語の
クレイジーは通訳が必要なほどの
距離があり、そのことで腹を立てられては
たまったもんじゃないわけです。
crazyに一番近い日本語は「マジかよ!」です。
ちなみに日本語のクレージーに近い英語は
wackoかlunaticです。