シンクロすごくてビックリ!
先日、あまりのシンクロ振りに驚いた出来事がありました。
その前にあった小シンクロ。
最近、地元の女性が作って売っているジャムにハマっている我が家。
ブログでも紹介しようと思って写真を撮ってあるので、その内書きたいと思ってます。
そのジャムがとても美味しいので、日本の両親と妹家族にも食べてみて欲しいと思って
少し前にジャムを2瓶買っていました。
他にも日本の家族に いくつかクリスマスプレゼントを送ろうと思って、
全部が揃うまで、ジャムは保管していました。
(ジャムの話は、日本の家族も知りません)
そしたら先日、こちらから荷物を送る前に 日本の両親から
クリスマスプレゼントやお菓子のたくさん入った荷物が届きました!
(いつもありがとうございます。)
するとその中に、とっても美味しそうな桃のジャムが!!
これは嬉しい!!
こちらからもジャムを送ろうと思ってたから、奇遇~!!と思っていました。
そして今週のはじめの事。
クリスマスプレゼントが全部そろったので、郵便局に荷物の発送手続きに行きました。
姪っ子へのプレゼントに、ユニコーン型のびんに入ったキッズマニキュアを用意していたのですが。。。
カウンターで手続きをしていると、スタッフが内容物に「KID’s Cosmetics」と書いてあるのを見て
「コスメって、詳しくは何?」と聞いてきたので
「子供用のマニキュアみたいな物です」と答えたら
「え!!マニキュア??」という反応。
ここに至るまでも、色々と手続きに時間がかかっていたので、
これ以上ややこしくなるのは嫌だと思い、とっさに
「マニキュアというか・・・子供用のメイクアップコスメです。」と言って、その場をしのいでしまったんですね。
スタッフの方も「まあいいか」という感じで、そのまま追及される事なく、発送手続きは終了しました。
そして車で家に帰って来て、ふと携帯を見ると 日本の妹から着信が!
すぐに折り返してみたら、妹の用件というのが、まあビックリ!!!
妹 「今、エリーちゃんとマヤちゃんにクリスマスプレゼントを送りに郵便局に行ったんだけど・・・」
私 「えー!奇遇!私も今 日本にプレゼントを送って、郵便局から帰ってきたところだよー。」
妹 「それでね、エリーちゃんにキッズコスメセットを送ろうと思ってたんだけど、
内容物にKid’s cosmeticsって書いたら、
それを見た局員の人に、マニキュアとか入ってないですか?って聞かれて」
私 「えー!!なにそれ!私も今、それと全く同じやり取りしてきたんだけど!!!」
妹 「え!そうなの!?それで、局員の人から
『マニキュアは海外発送の際に、途中の検査で抜き取られたり、荷物ごと返送されるかも』
って言われて、用心のために発送しないでいったん家に持ち帰ってきたんだ。」
私 「え!そんな事情があるの?!私、とっさにごまかして、そのまま発送しちゃった・・・」
。。。と。
私と妹、ほぼ同じ時に、似たようなやり取りを 日本とNZの郵便局でそれぞれ行っていた模様。
妹とは、あまり密に連絡を取り合っていないので(汗)、
お互いの姪っ子にコスメをプレゼントに選んだことなども、電話で話すまで知りませんでした。
で、電話で話した結果、
妹はコスメセットの中からマニキュアだけ取り除いて、残りの物をエリーに送ってくれる事になりました。
電話をくれたのは、エリーがプレゼントを開けた時に
一度プレゼントを開けた形跡や、変な隙間ができてるけど、いいかな?
というのを私に確認してくれるためだったのです。
それはもちろん、全然気にしないよ!と伝えました。
しかし・・・
私がとっさにごまかして(汗)送ってしまったキッズマニキュア、無事に届くのかな・・・と気になります。
今まで知らなかったのですが、
マニキュアは海外発送できないのですね。危険物の扱いになるのでしょうか??
それにしても、プレゼントの選択も同じなら(妹はもっと豪華なのを選んでくれてたみたいですが)、
ほぼ同じタイミングで、同じ事が起こっていた私と妹にビックリの出来事でした。
日本の家族へのプレゼントが、何ごともなく無事に届きますように~!!!
応援クリックいつもありがとうございます。